Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 39 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 39]
﴿وقارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا﴾ [العَنكبُوت: 39]
Feti Mehdiu Edhe Karunit, Faraonit dhe Hamanit, Musa u solli argumente te qarta, por ata treguan mendjemadhesi ne toke, mirepo nuk shpetuan (prej denimit) |
Hasan Efendi Nahi Dhe, (kujtoje) Karunin dhe Faraonin dhe Hamanin! Me te vertete, atyre u ka ardhur Musai me dokumente te qarta, e qe ata u mendjemadhesuan ne Toke dhe nuk i shpetuan denimit |
Hasan Efendi Nahi Dhe, (kujtoje) Karunin dhe Faraonin dhe Hamanin! Me të vërtetë, atyre u ka ardhur Musai me dokumente të qarta, e që ata u mendjemadhësuan në Tokë dhe nuk i shpëtuan dënimit |
Hassan Nahi Keshtu ndodhi edhe me Karunin, Faraonin dhe Hamanin! Atyre u vajti Musai me prova te qarta, por ata treguan mendjemadhesi ne Toke dhe nuk i shpetuan denimit |
Hassan Nahi Kështu ndodhi edhe me Karunin, Faraonin dhe Hamanin! Atyre u vajti Musai me prova të qarta, por ata treguan mendjemadhësi në Tokë dhe nuk i shpëtuan dënimit |
Sherif Ahmeti Edhe Karunin, faronin dhe Hamanin. Atyre Musai u solli fakte por ata treguan mendjemadhesi, ndaj nuk munden t’i shptojne denimit |
Sherif Ahmeti Edhe Karunin, faronin dhe Hamanin. Atyre Musai u solli fakte por ata treguan mendjemadhësi, ndaj nuk mundën t’i shptojnë dënimit |
Unknown Edhe Karunin, faronin dhe Hamanin. Atyre Musai u solli fakte por ata treguan mendjemadhesi, ndaj nuk munden t´i shptojne denimit |
Unknown Edhe Karunin, faronin dhe Hamanin. Atyre Musai u solli fakte por ata treguan mendjemadhësi, ndaj nuk mundën t´i shptojnë dënimit |