×

Ve Karun'u ve Firavun'u ve Haman'ı da helak etmiştik ve andolsun ki 29:39 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:39) ayat 39 in Turkish

29:39 Surah Al-‘Ankabut ayat 39 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 39 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 39]

Ve Karun'u ve Firavun'u ve Haman'ı da helak etmiştik ve andolsun ki Musa, onlara apaçık delillerle gelmişken tuttular da, yeryüzünde ululanmaya kalkıştılar ve azabı da savuşturamadılar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا, باللغة التركية

﴿وقارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا﴾ [العَنكبُوت: 39]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Karun'u ve Firavun'u ve Haman'ı da helak etmistik ve andolsun ki Musa, onlara apacık delillerle gelmisken tuttular da, yeryuzunde ululanmaya kalkıstılar ve azabı da savusturamadılar
Adem Ugur
Karun´u, Firavun´u ve Haman´ı da (helak ettik). Andolsun ki, Musa onlara apacık deliller getirmisti de onlar yeryuzunde buyukluk taslamıslardı. Halbuki (azabımızı asıp) gecebilecek degillerdi
Adem Ugur
Karun´u, Firavun´u ve Hâmân´ı da (helâk ettik). Andolsun ki, Musa onlara apaçık deliller getirmişti de onlar yeryüzünde büyüklük taslamışlardı. Halbuki (azabımızı aşıp) geçebilecek değillerdi
Ali Bulac
Karun'u, Firavun'u ve Haman'ı da (yıkıma ugrattık). Andolsun, Musa onlara apacık delillerle gelmisti, ancak yeryuzunde buyuklendiler. Oysa onlar (azaptan kurtulup) gececek degillerdi
Ali Bulac
Karun'u, Firavun'u ve Haman'ı da (yıkıma uğrattık). Andolsun, Musa onlara apaçık delillerle gelmişti, ancak yeryüzünde büyüklendiler. Oysa onlar (azaptan kurtulup) geçecek değillerdi
Ali Fikri Yavuz
Karun’u da, Firavun’u da ve (onun veziri) Haman’ı da helak ettik. Gercekten Musa, onlara apacık delillerle gelmisti de, onlar yeryuzunde kibirlenib bas kaldırdılar (iman etmediler). Halbuki (azabdan) kurtulacak degillerdi
Ali Fikri Yavuz
Karûn’u da, Firavûn’u da ve (onun veziri) Hâmân’ı da helâk ettik. Gerçekten Mûsa, onlara apaçık delillerle gelmişti de, onlar yeryüzünde kibirlenib baş kaldırdılar (iman etmediler). Halbuki (azabdan) kurtulacak değillerdi
Celal Y Ld R M
Karun´u, Fir´avn´ı ve Haman´ı da (inkar ve azgınlıkları yuzunden) yok ettik. Sanım hakkı icin Musa onlara acık belgelerle (susturucu) mu´cizelerle geldi; fakat onlar, yeryuzunde buyukluk tasladılar (Hakk´ı kabul etmediler ve ona boyun egmeyi gururlarına yediremediler). Halbuki (Allah´ı aciz bırakacak ve inecek azabın) onune gecebilecek degillerdi
Celal Y Ld R M
Karun´u, Fir´avn´ı ve Hâmân´ı da (inkâr ve azgınlıkları yüzünden) yok ettik. Sânım hakkı için Musâ onlara acık belgelerle (susturucu) mu´cizelerle geldi; fakat onlar, yeryüzünde büyüklük tasladılar (Hakk´ı kabul etmediler ve ona boyun eğmeyi gururlarına yediremediler). Halbuki (Allah´ı âciz bırakacak ve inecek azâbın) önüne geçebilecek değillerdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek