Quran with Spanish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 39 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 39]
﴿وقارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا﴾ [العَنكبُوت: 39]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y [recuerda a] Qarun, al Faraon y Haman. Moises [Musa] se presento ante ellos con las evidencias, pero se ensoberbecieron en la tierra [de Egipto y se negaron a creer]; y no pudieron escapar de Nosotros |
Islamic Foundation Y (destruimos) a Qarun, al Faraon y a (su ministro) Haman. Y, ciertamente, Moises se presento ante ellos con claros milagros, mas fueron arrogantes en la tierra y no escaparon del castigo |
Islamic Foundation Y (destruimos) a Qarun, al Faraón y a (su ministro) Haman. Y, ciertamente, Moisés se presentó ante ellos con claros milagros, mas fueron arrogantes en la tierra y no escaparon del castigo |
Islamic Foundation Y (destruimos) a Qarun, al Faraon y a (su ministro) Haman. Y, ciertamente, Moises se presento ante ellos con claros milagros, mas fueron arrogantes en la tierra y no escaparon del castigo |
Islamic Foundation Y (destruimos) a Qarun, al Faraón y a (su ministro) Haman. Y, ciertamente, Moisés se presentó ante ellos con claros milagros, mas fueron arrogantes en la tierra y no escaparon del castigo |
Julio Cortes ¡Y a Core, a Faraon y a Haman! Moises vino a ellos con las pruebas claras y ellos se condujeron en el pais altivamente. Pero no consiguieron escapar |
Julio Cortes ¡Y a Coré, a Faraón y a Hamán! Moisés vino a ellos con las pruebas claras y ellos se condujeron en el país altivamente. Pero no consiguieron escapar |