Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 104 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 104]
﴿ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك﴾ [آل عِمران: 104]
Feti Mehdiu Dhe le te kete nga ju te atille qe do te therrasin ne te mira dhe kerkojne te behen pune te mira dhe te pengojne nga veprat ekeqia. Ata do te jene te shpetuar |
Hasan Efendi Nahi Le te behet nje grup prej jush qe do te therrase ne te mire, e qe te urdheroje vepra te bukura e te ndaloje prej te shemtuaravet! E, ata njerez do te jene te shpetuar |
Hasan Efendi Nahi Le të bëhet një grup prej jush që do të thërrasë në të mirë, e që të urdhërojë vepra të bukura e të ndalojë prej të shëmtuaravet! E, ata njerëz do të jenë të shpëtuar |
Hassan Nahi Le te dale prej jush nje grup qe te therrase per ne miresi[54], te urdheroje per vepra te mira e te ndaloje prej veprave te shemtuara! Keta njerez do te jene te shpetuarit |
Hassan Nahi Le të dalë prej jush një grup që të thërrasë për në mirësi[54], të urdhërojë për vepra të mira e të ndalojë prej veprave të shëmtuara! Këta njerëz do të jenë të shpëtuarit |
Sherif Ahmeti Nga ju le te jete grup qe therret ne ate qe eshte e dobishme, urdheron per pune te mbara dhe ndalon nga e keqja. Te tillet jane ata te shptuarit |
Sherif Ahmeti Nga ju le të jetë grup që thërret në atë që është e dobishme, urdhëron për punë të mbara dhe ndalon nga e keqja. Të tillët janë ata të shptuarit |
Unknown Nga ju le te jete grup qe therret ne ate qe eshte e dobishme, urdheron per pune te mbara dhe ndalon nga e keqja. Te tillet jane ata te shpetuarit |
Unknown Nga ju le të jetë grup që thërret në atë që është e dobishme, urdhëron për punë të mbara dhe ndalon nga e keqja. Të tillët janë ata të shpëtuarit |