Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 105 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 105]
﴿ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم﴾ [آل عِمران: 105]
Feti Mehdiu Dhe mos beheni sikur ata te cilet jane percare dhe konfrontuar pasi qe u kane ardhur argumente te qarta – ata i pret denim i madh |
Hasan Efendi Nahi Mos u beni si ata qe pasi qe u erdhen argumentet e dukshme, u shperndane dhe u distancuan ne mendime. E, per keta do te kete denim te madh |
Hasan Efendi Nahi Mos u bëni si ata që pasi që u erdhën argumentet e dukshme, u shpërndanë dhe u distancuan në mendime. E, për këta do të ketë dënim të madh |
Hassan Nahi Mos u beni si ata qe, pasi u erdhen provat e qarta, u percane dhe u grinden. Per keta do te kete denim te madh |
Hassan Nahi Mos u bëni si ata që, pasi u erdhën provat e qarta, u përçanë dhe u grindën. Për këta do të ketë dënim të madh |
Sherif Ahmeti E mos u beni si ata qe u ndane dhe u percane pasi u paten zbritur argumentet. Ata do te pesojne nje denim te madh |
Sherif Ahmeti E mos u bëni si ata që u ndanë dhe u përçanë pasi u patën zbritur argumentet. Ata do të pësojnë një dënim të madh |
Unknown E mos u beni si ata qe u ndane dhe u percane pasi u paten zbritur argumentet. Ata do te pesojne nje denim te madh |
Unknown E mos u bëni si ata që u ndanë dhe u përçanë pasi u patën zbritur argumentet. Ata do të pësojnë një dënim të madh |