Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 116 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[آل عِمران: 116]
﴿إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا﴾ [آل عِمران: 116]
Feti Mehdiu Atyre qe nuk besojne nuk do t’u bejne dobi te All-llahu as pasurite e tyre as femijet e tyre; Ata do te jene banore te zjarrit dhe aty do te mbesin pergjithmone |
Hasan Efendi Nahi Ata qe nuk besojne, nuk do t’i mbroje nga denimi i Perendise as pasuria e tyre e as femijet e tyre, asgje. Ata jen banoret e sketerres ku do te qendrojne pergjithmone |
Hasan Efendi Nahi Ata që nuk besojnë, nuk do t’i mbrojë nga dënimi i Perëndisë as pasuria e tyre e as fëmijët e tyre, asgjë. Ata jën banorët e skëterrës ku do të qëndrojnë përgjithmonë |
Hassan Nahi Ata qe nuk besojne, nuk do t’i mbroje asgje nga denimi i Allahut, as pasuria e tyre e as femijet e tyre. Ata do te jene banoret e zjarrit (te Xhehenemit), ku do te qendrojne pergjithmone |
Hassan Nahi Ata që nuk besojnë, nuk do t’i mbrojë asgjë nga dënimi i Allahut, as pasuria e tyre e as fëmijët e tyre. Ata do të jenë banorët e zjarrit (të Xhehenemit), ku do të qëndrojnë përgjithmonë |
Sherif Ahmeti S’ka dyshim se atyre qe nuk besuan, nuk do t’u bejne dobi ndaj (denimit te) All-llahut as pasuria e as femijet e tyre. Ata jane banues te zjarrit dhe aty jane pergjithmone |
Sherif Ahmeti S’ka dyshim se atyre që nuk besuan, nuk do t’u bëjnë dobi ndaj (dënimit të) All-llahut as pasuria e as fëmijët e tyre. Ata janë banues të zjarrit dhe aty janë përgjithmonë |
Unknown S´ka dyshim se atyre qe nuk besuan, nuk do t´u bejne dobi ndaj (denimit te) All-llahut as pasuria e as femijet e tyre. Ata jane banues te zjarrit dhe aty jane pergjithmone |
Unknown S´ka dyshim se atyre që nuk besuan, nuk do t´u bëjnë dobi ndaj (dënimit të) All-llahut as pasuria e as fëmijët e tyre. Ata janë banues të zjarrit dhe aty janë përgjithmonë |