Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 137 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[آل عِمران: 137]
﴿قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة﴾ [آل عِمران: 137]
Feti Mehdiu Edhe perpara jush kane kaluar popuj e ligje, por ecni neper bote dhe veneroni cfare perfundimi kane pasur pergenjeshtaret |
Hasan Efendi Nahi Para jush kane kaluar (shume popuj) e ligje. Udhetoni neper bote dhe shihni si ka qene fundi i atyre qe i kane pergenjeshtruar profetet |
Hasan Efendi Nahi Para jush kanë kaluar (shumë popuj) e ligje. Udhëtoni nëpër botë dhe shihni si ka qenë fundi i atyre që i kanë përgënjeshtruar profetët |
Hassan Nahi Para jush kane kaluar shume shembuj (popujsh nga ndjekesit e profeteve qe iu ndodhi ajo qe po ju ndodh edhe juve). Prandaj udhetoni neper bote dhe shihni si ishte fundi i atyre qe i pergenjeshtruan profetet |
Hassan Nahi Para jush kanë kaluar shumë shembuj (popujsh nga ndjekësit e profetëve që iu ndodhi ajo që po ju ndodh edhe juve). Prandaj udhëtoni nëpër botë dhe shihni si ishte fundi i atyre që i përgënjeshtruan profetët |
Sherif Ahmeti Perpara jush kane kaluar ppopujt ndaj te cileve jane zbatuar ligjet, ndaj, udhtoni neper toke dhe shikoni si qe perfundimi i atyre qe pergenjeshtruan |
Sherif Ahmeti Përpara jush kanë kaluar ppopujt ndaj të cilëve janë zbatuar ligjet, ndaj, udhtoni nëpër tokë dhe shikoni si qe përfundimi i atyre që përgenjeshtruan |
Unknown Perpara jush kane kaluar popujt ndaj te cileve jane zbatuar ligjet, ndaj udhetoni neper toke dhe shikoni si qe perfundimi i atyre qe pergenjeshtruan |
Unknown Përpara jush kanë kaluar popujt ndaj të cilëve janë zbatuar ligjet, ndaj udhëtoni nëpër tokë dhe shikoni si qe përfundimi i atyre që përgënjeshtruan |