×

Çdo qenie e gjallë do të shijojë vdekjen! Dhe vetëm në ditën 3:185 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah al-‘Imran ⮕ (3:185) ayat 185 in Albanian

3:185 Surah al-‘Imran ayat 185 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 185 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ ﴾
[آل عِمران: 185]

Çdo qenie e gjallë do të shijojë vdekjen! Dhe vetëm në ditën e kijametit do të fitoni në tërësi pagat tuaja. Kush do të jetë i larguar nga zjarri dhe i futur në xhennet ai ka arritur sukses, sepse jeta në këtë botë nuk është asgjë tjetër veçse kënaqësi mashtruese

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن, باللغة الألبانية

﴿كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن﴾ [آل عِمران: 185]

Feti Mehdiu
Cdo qenie e gjalle do te shijoje vdekjen! Dhe vetem ne diten e kijametit do te fitoni ne teresi pagat tuaja. Kush do te jete i larguar nga zjarri dhe i futur ne xhennet ai ka arritur sukses, sepse jeta ne kete bote nuk eshte asgje tjeter vecse kenaqesi mashtruese
Hasan Efendi Nahi
Cdo qenie e gjalle do ta shijoje vdekjen. Shperblimet do t’u plotesohen vetem ne Diten e Kijametit, dhe kushdo qe largohet nga zjarri i xhehennemit (sketerres) dhe hyn ne xhennet, ai ka arritur ate qe ka deshiruar. E, jeta e kesaj bote eshte vetem kenaqesi mashtruese
Hasan Efendi Nahi
Çdo qenie e gjallë do ta shijojë vdekjen. Shpërblimet do t’u plotësohen vetëm në Ditën e Kijametit, dhe kushdo që largohet nga zjarri i xhehennemit (skëterrës) dhe hyn në xhennet, ai ka arritur atë që ka dëshiruar. E, jeta e kësaj bote është vetëm kënaqësi mashtruese
Hassan Nahi
Cdo shpirt do ta shijoje vdekjen. Shperblimet do t’u plotesohen vetem ne Diten e Kiametit; kushdo qe shpeton nga zjarri i Xhehenemit dhe hyn ne Xhenet, ai ka fituar (gjithcka qe mund te deshirohet). Ndersa jeta e kesaj bote eshte vetem kenaqesi mashtruese
Hassan Nahi
Çdo shpirt do ta shijojë vdekjen. Shpërblimet do t’u plotësohen vetëm në Ditën e Kiametit; kushdo që shpëton nga zjarri i Xhehenemit dhe hyn në Xhenet, ai ka fituar (gjithçka që mund të dëshirohet). Ndërsa jeta e kësaj bote është vetëm kënaqësi mashtruese
Sherif Ahmeti
Secili njeri do te shijoje vdekjen, e shperblimet tuaja u plotesohen diten e kijametit, e kush shmanget zjarrit e futet ne Xhennet, ai ka arritur shpetim, e jeta e kesaj bote nuk eshte tjeter pos nje perjetim mashtrues
Sherif Ahmeti
Secili njeri do të shijojë vdekjen, e shpërblimet tuaja u plotësohen diten e kijametit, e kush shmanget zjarrit e futet në Xhennet, ai ka arritur shpëtim, e jeta e kësaj bote nuk është tjetër pos një përjetim mashtrues
Unknown
Secili njeri do te shijoje vdekjen, e shperblimet tuaja u plotesohen diten e kijametit, e kush shmanget zjarrit e futet ne xhennet, ai ka arritur shpetim, e jeta e kesaj bote nuk eshte tjeter pos nje perjetim mashtrues
Unknown
Secili njeri do të shijojë vdekjen, e shpërblimet tuaja u plotësohen ditën e kijametit, e kush shmanget zjarrit e futet në xhennet, ai ka arritur shpëtim, e jeta e kësaj bote nuk është tjetër pos një përjetim mashtrues
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek