Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 194 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[آل عِمران: 194]
﴿ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا﴾ [آل عِمران: 194]
Feti Mehdiu O Zoti yne, na jep ate qe na ke premtuar me ane te profeteve tu dhe mos na pikello ne diten e kijametit! Ti me siguri e zbaton premtimin tend” |
Hasan Efendi Nahi o Zoti yne! Epna shperblimin qe na ke premtuar me anen e pejgambereve Tu dhe mos na poshtero ne Diten e Kijametit! Se, Ti, me te vertete, nuk shmangesh nga premtimi i dhene |
Hasan Efendi Nahi o Zoti ynë! Epna shpërblimin që na ke premtuar me anën e pejgamberëve Tu dhe mos na poshtëro në Ditën e Kijametit! Se, Ti, me të vërtetë, nuk shmangesh nga premtimi i dhënë |
Hassan Nahi O Zoti Yne! Na e jep shperblimin qe na ke premtuar nepermjet te derguarve te Tu dhe mos na poshtero ne Diten e Kiametit! Se Ti, me te vertete, nuk e shkel premtimin e dhene!” |
Hassan Nahi O Zoti Ynë! Na e jep shpërblimin që na ke premtuar nëpërmjet të dërguarve të Tu dhe mos na poshtëro në Ditën e Kiametit! Se Ti, me të vërtetë, nuk e shkel premtimin e dhënë!” |
Sherif Ahmeti Zoti yne, jepna ate qe nepermjet te dergureve Tu, na e premtove dhe ne diten e kijametit mos na turpero; vertet Ti je Ai qe nuk e shkel premtimin!” |
Sherif Ahmeti Zoti ynë, jepna atë që nëpërmjet të dërgurëve Tu, na e premtove dhe në ditën e kijametit mos na turpëro; vërtet Ti je Ai që nuk e shkel premtimin!” |
Unknown Zoti yne, jepna ate qe nepermjet te derguareve Tu, na e premtove dhe ne diten e kijametit mos na turpero; vertet Ti je Ai qe nuk e shkel premtimin |
Unknown Zoti ynë, jepna atë që nëpërmjet të dërguarëve Tu, na e premtove dhe në ditën e kijametit mos na turpëro; vërtet Ti je Ai që nuk e shkel premtimin |