Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 195 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ ﴾
[آل عِمران: 195]
﴿فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو﴾ [آل عِمران: 195]
Feti Mehdiu Dhe Zoti i tyre iu pergjegj: “Asnje punetori nga ju nuk do t’ia humb mundin e vet, qofte mashkull apo femer – ju jeni njeri nga tjetri. Atyre, te cilet shperngulen dhe jane te ndjekur nga shtepite e veta, dhe te cilet perjetojne mundime per hire timin dhe qe do te luftojne e vriten, gjithesesi do t’ua mbuloje veprat e tyre te keqia dhe pa dyshim do t’i fuse ne xhenet ku do te rrjedhin lumenj, si shperblim nga All-llahu”. – Vetem tek All-llahu eshte shperblimi me i mire |
Hasan Efendi Nahi Dhe Zoti iu pergjegj lutjes se tyre: “Une, nuk ia humbi mundin asnje punetori nga ju, qofte mashkull apo femer, - ju jeni te gjithe (te barabarte ne shperblim). Atyre qe emigruan, dhe u debuan nga vatrat e tyre, dhe u munduan ne rrugen Time, dhe luftuan e u vrane, Une me siguri, do t’ua mbuloj veprat e keqija (me falje) dhe do t’i shpie ne kopshtije, neper te cilat rrjedhin lumenj, - shperblim nga Perendia. E, shperblimi me i mire eshte te Perendia |
Hasan Efendi Nahi Dhe Zoti iu përgjegj lutjes së tyre: “Unë, nuk ia humbi mundin asnjë punëtori nga ju, qoftë mashkull apo femër, - ju jeni të gjithë (të barabartë në shpërblim). Atyre që emigruan, dhe u dëbuan nga vatrat e tyre, dhe u munduan në rrugën Time, dhe luftuan e u vranë, Unë me siguri, do t’ua mbuloj veprat e këqija (me falje) dhe do t’i shpie në kopshtije, nëpër të cilat rrjedhin lumenj, - shpërblim nga Perëndia. E, shpërblimi më i mirë është te Perëndia |
Hassan Nahi Dhe Zoti iu pergjigj lutjes se tyre: “Une nuk do t’ia humb mundin askujt nga ju qe ka bere vepra, qofte mashkull apo femer. Ju jeni njelloj (ne shperblim). Atyre qe u shperngulen, u debuan nga vatrat e tyre, u munduan ne rrugen Time, luftuan dhe u vrane, Une do t’ua mbuloj veprat e keqija dhe do t’i shpie ne kopshte, neper te cilat rrjedhin lumenj, si shperblim nga Allahu. Shperblimi me i mire eshte tek Allahu.” |
Hassan Nahi Dhe Zoti iu përgjigj lutjes së tyre: “Unë nuk do t’ia humb mundin askujt nga ju që ka bërë vepra, qoftë mashkull apo femër. Ju jeni njëlloj (në shpërblim). Atyre që u shpërngulën, u dëbuan nga vatrat e tyre, u munduan në rrugën Time, luftuan dhe u vranë, Unë do t’ua mbuloj veprat e këqija dhe do t’i shpie në kopshte, nëpër të cilat rrjedhin lumenj, si shpërblim nga Allahu. Shpërblimi më i mirë është tek Allahu.” |
Sherif Ahmeti Zoti i tyre iu pergjegj lutjes se tyre (e tha): Une nuk ia humb mundin asnjerit prej jush, mashkull qofte apo femer. Ju jeni njeri nga tjetri por ata qe u debuan prej shteoive te tyre dhe emigruan, u munduan vetem pse ishin ne rrrugen Time, lftuan dhe u vrane, atyre patjeterdo t; ua shlyej mekatet e tyre dhe do t’i veje ne Xhennete ne te cilet burojne lumenj. Ai eshte shperblim nga ana e All-llahut, se me i miri i shperblimeve eshte te All-llahu |
Sherif Ahmeti Zoti i tyre iu përgjegj lutjes së tyre (e tha): Unë nuk ia humb mundin asnjërit prej jush, mashkull qoftë apo femër. Ju jeni njëri nga tjetri por ata që u dëbuan prej shtëoive të tyre dhe emigruan, u munduan vetëm pse ishin në rrrugën Time, lftuan dhe u vranë, atyre patjetërdo t; ua shlyej mëkatet e tyre dhe do t’i veje në Xhennete në të cilët burojnë lumenj. Ai është shpërblim nga ana e All-llahut, se më i miri i shpërblimeve është te All-llahu |
Unknown Zoti i tyre iu pergjegj lutjes se tyre (e tha): Une nuk ia humb mundin asnjerit prej jush, mashkull qofte apo femer. Ju jeni njeri nga tjetri por ata qe u debuan prej shtepive te tyre dhe emigruan, u munduan vetem pse ishin ne rrugen Time, luftuan dhe u v |
Unknown Zoti i tyre iu përgjegj lutjes së tyre (e tha): Unë nuk ia humb mundin asnjërit prej jush, mashkull qoftë apo femër. Ju jeni njëri nga tjetri por ata që u dëbuan prej shtëpive të tyre dhe emigruan, u munduan vetëm pse ishin në rrugën Time, luftuan dhe u v |