Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 56 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 56]
﴿فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من﴾ [آل عِمران: 56]
Feti Mehdiu Sa per ata, te cilet nuk besojne, do t’i denoj me nje denim te rende ne kete dhe ne boten tjeter. Per ata nuk ka ndihmetar |
Hasan Efendi Nahi Ata qe nuk besojne, do t’i denoj me denim te ashper ne kete bote dhe ne tjetren. Dhe nuk do te kene askend qe t’u ndihmoje |
Hasan Efendi Nahi Ata që nuk besojnë, do t’i dënoj me dënim të ashpër në këtë botë dhe në tjetrën. Dhe nuk do të kenë askend që t’u ndihmojë |
Hassan Nahi Sa per ata qe nuk besojne, do t’i denoj me denim te ashper ne kete bote dhe ne tjetren. Dhe nuk do te kene askend qe t’u vije ne ndihme |
Hassan Nahi Sa për ata që nuk besojnë, do t’i dënoj me dënim të ashpër në këtë botë dhe në tjetrën. Dhe nuk do të kenë askënd që t’u vijë në ndihmë |
Sherif Ahmeti Per sa u perket atyre qe nuk besuan, Une do t’i ndeshkoj me nje ndeshkim te ashper ne kete bote dhe ne boten tjeter, dhe ata nuk do te kene ndihmetare |
Sherif Ahmeti Për sa u përket atyre që nuk besuan, Unë do t’i ndëshkoj me një ndëshkim të ashpër në këtë botë dhe në botën tjetër, dhe ata nuk do të kenë ndihmëtarë |
Unknown Per sa u perket atyre qe nuk besuan, Une do t´i ndeshkoj me nje ndeshkim te ashper ne kete bote dhe ne boten tjeter, dhe ata nuk do te kene ndihmetare |
Unknown Për sa u përket atyre që nuk besuan, Unë do t´i ndëshkoj me një ndëshkim të ashpër në këtë botë dhe në botën tjetër, dhe ata nuk do të kenë ndihmëtarë |