Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 71 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 71]
﴿ياأهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون﴾ [آل عِمران: 71]
Feti Mehdiu O ithtare te Librit, pse e maskoni te verteten me te pavertete dhe e fshihni me vetedije realitetin |
Hasan Efendi Nahi O ithtaret e Librit! Perse e peshtjelloni te verteten me te paverteten, dhe perse e fsheni te verteten, kur ju e dini (qe ajo eshte e vertete) |
Hasan Efendi Nahi O ithtarët e Librit! Përse e pështjelloni të vërtetën me të pavërtetën, dhe përse e fsheni të vërtetën, kur ju e dini (që ajo është e vërtetë) |
Hassan Nahi O ithtaret e Librit! Perse e peshtjelloni te verteten me te paverteten dhe perse e fshihni te verteten me qellim |
Hassan Nahi O ithtarët e Librit! Përse e pështjelloni të vërtetën me të pavërtetën dhe përse e fshihni të vërtetën me qëllim |
Sherif Ahmeti O ithtaret e librit, perse, duke qene se ju e dini te vertetene ngaterroni me genjeshten dhe fshihni realitetin |
Sherif Ahmeti O ithtarët e librit, përse, duke qenë se ju e dini të vertetëne ngatërroni me gënjeshtën dhe fshihni realitetin |
Unknown O ithtaret e librit, perse, duke qene se ju e dini te verteten e ngaterroni me genjeshtren dhe e fshihni realitetin |
Unknown O ithtarët e librit, përse, duke qenë se ju e dini të vertetën e ngatërroni me gënjeshtrën dhe e fshihni realitetin |