Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 73 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 73]
﴿ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن﴾ [آل عِمران: 73]
Feti Mehdiu Dhe mos i besoni tjeterkujt pervec atyre qe pasojne fene tuaj. “Thuaj: “Udhezim eshte udhezimi i All-llahut”. Mund t’i jepet edhe ndonje tjetri, ashtu sic u eshte dhene juve, ose ata do t’ju kundervihen te Zoti juaj. Ti thuaju, dhuntite jane vetem ne dore te All-llahut. Ai i jep kujt te doje. All-llahu eshte i gjithedijshem |
Hasan Efendi Nahi (Mohuesit thane): “Dhe besoniu vetem atyre qe ndjekin fene tuaj!” Thuaj (O Muhammed!): “Udhezimi i Perendise shte udhezimi i vertete”. (Valle), a t’u jepen ndokujt argumentet sic u jane dhene juve, apo (valle) ata t’i marrin (deshmite e veta) si arsyetim kunder jush te Zoti juaj? Thuaj (O Muhammed!): “Dhuntia eshte ne dore te Perendise. Ai ia jep ate kujt te doje; - se, Perendia eshte mireberes i madh dhe i Gjithedijshem |
Hasan Efendi Nahi (Mohuesit thanë): “Dhe besoniu vetëm atyre që ndjekin fënë tuaj!” Thuaj (O Muhammed!): “Udhëzimi i Perëndisë shtë udhëzimi i vërtetë”. (Vallë), a t’u jepën ndokujt argumentet siç u janë dhënë juve, apo (vallë) ata t’i marrin (dëshmitë e veta) si arsyetim kundër jush te Zoti juaj? Thuaj (O Muhammed!): “Dhuntia është në dorë të Perëndisë. Ai ia jep atë kujt të dojë; - se, Perëndia është mirëbërës i madh dhe i Gjithëdijshëm |
Hassan Nahi dhe besojuni vetem atyre qe ndjekin fene tuaj!” Thuaj (o Muhamed): “Udhezimi i Allahut eshte udhezimi i vertete”. (Hebrenjte i thane njeri-tjetrit:) “Mos besoni se mund t’i jepet ndokujt ajo qe ju eshte dhene juve (vetem nese ndjekin fene tuaj), perndryshe ata do te polemizojne kunder jush te Zoti juaj.” Thuaj (o Muhamed): “Hiri eshte ne Dore te Allahut, Ai ia jep ate kujt te doje. Allahu eshte Mireberes i madh dhe i Gjithedijshem.” |
Hassan Nahi dhe besojuni vetëm atyre që ndjekin fenë tuaj!” Thuaj (o Muhamed): “Udhëzimi i Allahut është udhëzimi i vërtetë”. (Hebrenjtë i thanë njëri-tjetrit:) “Mos besoni se mund t’i jepet ndokujt ajo që ju është dhënë juve (vetëm nëse ndjekin fenë tuaj), përndryshe ata do të polemizojnë kundër jush te Zoti juaj.” Thuaj (o Muhamed): “Hiri është në Dorë të Allahut, Ai ia jep atë kujt të dojë. Allahu është Mirëbërës i madh dhe i Gjithëdijshëm.” |
Sherif Ahmeti Dhe (u thonin): Mos i besoni askujt pervec atij qe eshtene fene tuaj!” Thuaj (o i derguar):” I vetmi udhezim eshte udhezimi nga All-llahu!” (u thoni te veteve mos besoni nga droja) Se po i jepet ndokujt (pejgamberlleku) sikurse u eshte dhenejuve dhe (nga droja) se t’ju paraqesin fakte (muslimanet) para Zotit tuaj (diten e gjykimit). Thuaju: “E tere e mira eshte ne duar te All-llahut, Ai ia jep ate kujt te doje; All-llahu eshte dhurues i gjere, i gjithdijshem” |
Sherif Ahmeti Dhe (u thonin): Mos i besoni askujt përveç atij që ështënë fenë tuaj!” Thuaj (o i dërguar):” I vetmi udhëzim është udhëzimi nga All-llahu!” (u thoni të vetëve mos besoni nga droja) Se po i jepet ndokujt (pejgamberllëku) sikurse u është dhënëjuve dhe (nga droja) se t’ju paraqesin fakte (muslimanët) para Zotit tuaj (ditën e gjykimit). Thuaju: “E tërë e mira është në duar të All-llahut, Ai ia jep atë kujt të dojë; All-llahu është dhurues i gjërë, i gjithdijshëm” |
Unknown Dhe (u thonin): "Mos i besoni askujt pervec atij qe eshte ne fene tuaj"! Thuaj (o i derguar): "I vetmi udhezim eshte udhezimi nga All-llahu"! (u thoni te veteve mos besoni nga droja) Se po i jepet ndokujt (pejgamberlleku) sikurse u eshte dhene juve dhe (n) |
Unknown Dhe (u thonin): "Mos i besoni askujt përveç atij që është në fenë tuaj"! Thuaj (o i dërguar): "I vetmi udhëzim është udhëzimi nga All-llahu"! (u thoni të vetëve mos besoni nga droja) Se po i jepet ndokujt (pejgamberllëku) sikurse u është dhënë juve dhe (n) |