Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 81 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[آل عِمران: 81]
﴿وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم﴾ [آل عِمران: 81]
Feti Mehdiu All-llahu u ka marre besen profeteve, kur u ka dhene Liber dhe urtesi. “Pastaj ju vjen nje profet, i cili e verteton se eshte e sakte ajo cka e keni, a gjithsesi do t’i besoni dhe patjeter do ta ndihmoni? A e pranoni, - tha, se me kete merrni obligimin tim?” Ata thoshin “E pranojme”! “Atehere, pra, deshmone, - u thote – se edhe une jam me ju, nje prej deshmitareve.” |
Hasan Efendi Nahi Kujtoje (o Muhammed!) ate kohe kur Perendia mori obligimin nga pejgamberet (e ju tha): “Une ua solla Librin dhe dijenine e kur t’ju vije juve Pejgamberi, vertetues i asaj qe keni ju, padyshim do t’i besoni dhe do ta ndihmoni ate”. (Perendia) u tha atyre: “A e pranuat kete dhe a moret obligimin Tim?” Ata u pergjegjen: “E pranuam”. (Perendia) u tha: “Behuni deshmitare (i njeri-tjetrit), se edhe Une bashke me ju jam deshmitar” |
Hasan Efendi Nahi Kujtoje (o Muhammed!) atë kohë kur Perëndia mori obligimin nga pejgamberët (e ju tha): “Unë ua solla Librin dhe dijeninë e kur t’ju vijë juve Pejgamberi, vërtetues i asaj që keni ju, padyshim do t’i besoni dhe do ta ndihmoni atë”. (Perëndia) u tha atyre: “A e pranuat këtë dhe a morët obligimin Tim?” Ata u përgjegjën: “E pranuam”. (Perëndia) u tha: “Bëhuni dëshmitarë (i njëri-tjetrit), se edhe Unë bashkë me ju jam dëshmitar” |
Hassan Nahi Kujto kur Allahu mori beselidhjen nga profetet (dhe u tha): “Cfaredo qe t’ju jap prej Librit dhe urtesise, kur t’ju vije nje i Derguar, vertetues i asaj qe ju eshte dhene, pa dyshim qe duhet ta besoni dhe ta ndihmoni ate! A e pranoni kete dhe barren qe po ju ngarkoj?” Ata u pergjigjen: “E pranojme”. (Allahu) u tha: “Behuni deshmitare, se edhe Une bashke me ju jam deshmitar |
Hassan Nahi Kujto kur Allahu mori besëlidhjen nga profetët (dhe u tha): “Çfarëdo që t’ju jap prej Librit dhe urtësisë, kur t’ju vijë një i Dërguar, vërtetues i asaj që ju është dhënë, pa dyshim që duhet ta besoni dhe ta ndihmoni atë! A e pranoni këtë dhe barrën që po ju ngarkoj?” Ata u përgjigjën: “E pranojmë”. (Allahu) u tha: “Bëhuni dëshmitarë, se edhe Unë bashkë me ju jam dëshmitar |
Sherif Ahmeti Perkujtoni (o ithtare te librit) kur All-llahu mori zotimin e pejgambereve: nga ajo se juve ju dhashe liber e urtesi, e qe verteton ate qe ju keni prane veti. Tha (All-llahu):” A pranuat, a e moret siper obligimin Tim? “Ata thane:” Ne e pranuam!” Tha (All-llahu):” Deshmoni pra, edhe Une deshmoj bashke me ju!” |
Sherif Ahmeti Përkujtoni (o ithtarë të librit) kur All-llahu mori zotimin e pejgamberëve: nga ajo se juve ju dhashë libër e urtësi, e që verteton atë që ju keni pranë veti. Tha (All-llahu):” A pranuat, a e morët sipër obligimin Tim? “Ata thanë:” Ne e pranuam!” Tha (All-llahu):” Dëshmoni pra, edhe Unë dëshmoj bashkë me ju!” |
Unknown Perkujtoni (o ithtare te librit) kur All-llahu mori zotimin e pejgambereve: Nga ajo se juve ju dhashe liber e urtesi, ju patjeter do ta besoni dhe ndihmoni pejgamberin qe vjen pas juve, e qe verteton ate qe ju keni prane vetes. Tha (All-llahu): "A pranuat |
Unknown Përkujtoni (o ithtarë të librit) kur All-llahu mori zotimin e pejgamberëve: Nga ajo se juve ju dhashë libër e urtësi, ju patjetër do ta besoni dhe ndihmoni pejgamberin që vjen pas juve, e që vërteton atë që ju keni pranë vetes. Tha (All-llahu): "A pranuat |