Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 92 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 92]
﴿لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن﴾ [آل عِمران: 92]
Feti Mehdiu Nuk do te arrini miresine e plote deri sa te mos e ndani nje pjese te asaj qe e keni me te dashur; ju ckado qofte te ndani, ani, All-llahu me siguri e di ate |
Hasan Efendi Nahi Kurrsesi nuk do te arrini miresine e larte, perderisa te mos ndani nje pjese nga ajo qe e doni. Por ckado qe te ndani, Perendia e di ate |
Hasan Efendi Nahi Kurrsesi nuk do të arrini mirësinë e lartë, përderisa të mos ndani një pjesë nga ajo që e doni. Por çkado që të ndani, Perëndia e di ate |
Hassan Nahi Nuk keni per ta arritur perkushtimin e vertete, derisa te ndani (lemoshe) nga ajo (pasuri) qe e doni. Cfaredo qe te ndani, Allahu e di mire ate |
Hassan Nahi Nuk keni për ta arritur përkushtimin e vërtetë, derisa të ndani (lëmoshë) nga ajo (pasuri) që e doni. Çfarëdo që të ndani, Allahu e di mirë atë |
Sherif Ahmeti Kurre nuk do te arrini sinqeritetin e plote me besim (as kenaqesine e lumtur ne Xhennet) derisa te mos e jepnime te dhembshmen (me te dashuren) e pasurise suaj. ckado qe jepni (per Zotin), All-llahu ate e di |
Sherif Ahmeti Kurrë nuk do të arrini sinqeritetin e plotë me besim (as kënaqësinë e lumtur në Xhennet) derisa të mos e jepnimë të dhëmbshmen (më të dashurën) e pasurisë suaj. çkado që jepni (për Zotin), All-llahu atë e di |
Unknown Kurre nuk do ta arrini sinqeritetin e plote me besim (as kenaqesine e lumtur ne xhennet) derisa te mos e jepni me te dhembshmen (me te dashuren) e pasurise suaj. Ckado qe jepni (per Zotin), All-llahu ate e di |
Unknown Kurrë nuk do ta arrini sinqeritetin e plotë me besim (as kënaqësinë e lumtur në xhennet) derisa të mos e jepni më të dhembshmen (më të dashurën) e pasurisë suaj. Çkado që jepni (për Zotin), All-llahu atë e di |