×

Vous n’atteindrez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce 3:92 French translation

Quran infoFrenchSurah al-‘Imran ⮕ (3:92) ayat 92 in French

3:92 Surah al-‘Imran ayat 92 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 92 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 92]

Vous n’atteindrez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Allah le sait certainement bien

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن, باللغة الفرنسية

﴿لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن﴾ [آل عِمران: 92]

Islamic Foundation
Vous n’atteindrez a la vertu que lorsque vous aurez depense de ce qui vous est cher, et vous ne depenserez rien qu’Allah ne sache parfaitement
Islamic Foundation
Vous n’atteindrez à la vertu que lorsque vous aurez dépensé de ce qui vous est cher, et vous ne dépenserez rien qu’Allah ne sache parfaitement
Muhammad Hameedullah
Vous n’atteindrez la (vraie) piete que si vous faites largesses de ce que vous cherissez. Tout ce dont vous faites largesses, Allah le sait certainement bien
Muhammad Hamidullah
Vous n'atteindrez la (vraie) piete, que si vous faites largesses de ce que vous cherissez. Tout ce dont vous faites largesses, Allah le sait certainement bien
Muhammad Hamidullah
Vous n'atteindrez la (vraie) piété, que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Allah le sait certainement bien
Rashid Maash
Vous n’atteindrez la piete que lorsque vous offrirez par charite les biens qui vous sont les plus chers. Et vous ne ferez aucune depense sans qu’Allah n’en ait connaissance
Rashid Maash
Vous n’atteindrez la piété que lorsque vous offrirez par charité les biens qui vous sont les plus chers. Et vous ne ferez aucune dépense sans qu’Allah n’en ait connaissance
Shahnaz Saidi Benbetka
Vous n’atteindrez la piete qu’a condition de donner de ce que vous aimez ; et quoique vous donniez, Dieu en a connaissance
Shahnaz Saidi Benbetka
Vous n’atteindrez la piété qu’à condition de donner de ce que vous aimez ; et quoique vous donniez, Dieu en a connaissance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek