Quran with Albanian translation - Surah Ar-Rum ayat 13 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ ﴾ 
[الرُّوم: 13]
﴿ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين﴾ [الرُّوم: 13]
| Feti Mehdiu Shoket e tyre nuk do te ndermjetesojne, kurse ata per shkak te tyre mbeten mosbesimtare | 
| Hasan Efendi Nahi ata nuk do te kene ndermjetes nga idhujt e vet, dhe ata do t’i mohojne idhujte e tyre | 
| Hasan Efendi Nahi ata nuk do të kenë ndërmjetës nga idhujt e vet, dhe ata do t’i mohojnë idhujtë e tyre | 
| Hassan Nahi Ata nuk do te kene ndermjetes nga idhujt e vet dhe do t’i mohojne idhujt e tyre | 
| Hassan Nahi Ata nuk do të kenë ndërmjetës nga idhujt e vet dhe do t’i mohojnë idhujt e tyre | 
| Sherif Ahmeti Ata nuk do te kene ndermjetesues (ndihmetare) prej shokeve (zotave) te tyre, e me shoket (zotat) e tyre ishin jobesimtare | 
| Sherif Ahmeti Ata nuk do të kenë ndërmjetësues (ndihmëtarë) prej shokëve (zotave) të tyre, e me shokët (zotat) e tyre ishin jobesimtarë | 
| Unknown Ata nuk do te kene ndermjetesues (ndihmetare) prej shokeve (zotave) te tyre, e me shoket (zotat) e tyre ata ishin jobesimtare | 
| Unknown Ata nuk do të kenë ndërmjetësues (ndihmëtarë) prej shokëve (zotave) të tyre, e me shokët (zotat) e tyre ata ishin jobesimtarë |