Quran with Albanian translation - Surah Ar-Rum ayat 30 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 30]
﴿فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل﴾ [الرُّوم: 30]
Feti Mehdiu Ti drejtohu me fytyre kah feja jote si besimtar i vertete, fese se All-llahut, ndaj se ciles ai ka krijuar edhe njerezit. Nuk ka zevendesim per krijesen e All-llahut, sepse ajo eshte fe e drejte, por shumica e njerezve nuk e dine |
Hasan Efendi Nahi Drejtohu me perkushtim ne fene e drejte, krijimtarine e Perendise, sipas te ciles Ai i ka krijuar njerezit. S’ka ndryshim ne krijimtarine e Perendise. Kjo eshte fe e drejte, por shumica e njerezve nuk e dine |
Hasan Efendi Nahi Drejtohu me përkushtim në fenë e drejtë, krijimtarinë e Perëndisë, sipas të cilës Ai i ka krijuar njerëzit. S’ka ndryshim në krijimtarinë e Perëndisë. Kjo është fe e drejtë, por shumica e njerëzve nuk e dinë |
Hassan Nahi Drejtohu me perkushtim ne fene e paster monoteiste, natyren fillestare, ne te cilen Allahu i ka krijuar njerezit. S’ka ndryshim te krijimit te Allahut. Kjo eshte feja e drejte, por shumica e njerezve nuk e dine |
Hassan Nahi Drejtohu me përkushtim në fenë e pastër monoteiste, natyrën fillestare, në të cilën Allahu i ka krijuar njerëzit. S’ka ndryshim të krijimit të Allahut. Kjo është feja e drejtë, por shumica e njerëzve nuk e dinë |
Sherif Ahmeti Perqenrohu ne veteveten tende sinqerisht ne fene, ilrguar prej cdo te kote, (e ajo fe), feja e All-llahut ne te cilen i krijoi njerezit, s’ka ndryshim (mos ndryshoni) te asaj natyrshmerie te krijuar nga All-llahu, ajo eshte feja e drejte por shumica e njerezve nuk e dine |
Sherif Ahmeti Përqënrohu në vetëvetën tënde sinqerisht në fenë, ilrguar prej çdo të kote, (e ajo fe), feja e All-llahut në të cilën i krijoi njerëzit, s’ka ndryshim (mos ndryshoni) të asaj natyrshmërie të krijuar nga All-llahu, ajo është feja e drejtë por shumica e njerëzve nuk e dinë |
Unknown Perqendro vetveten tende sinqerisht ne fene, i larguar prej cdo te kote, (e ajo fe), feja e All-llahut ne te cilen i krijoi njerezit, s´ka ndryshim (mos ndryshoni) te asaj natyrshmerie te krijuar nga All-llahu, ajo eshte feja e drejte por shumica e njerez |
Unknown Përqëndro vetveten tënde sinqerisht në fenë, i larguar prej çdo të kote, (e ajo fé), feja e All-llahut në të cilën i krijoi njerëzit, s´ka ndryshim (mos ndryshoni) të asaj natyrshmërie të krijuar nga All-llahu, ajo është feja e drejtë por shumica e njerëz |