Quran with Albanian translation - Surah Luqman ayat 26 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[لُقمَان: 26]
﴿لله ما في السموات والأرض إن الله هو الغني الحميد﴾ [لُقمَان: 26]
Feti Mehdiu Te All-llahut jane gjithe c’ka ne qiej dhe ne toke! All-llahu eshte me te vertete me begati te lavderueshme |
Hasan Efendi Nahi Te Perendise jane te gjitha, ne qiej dhe ne Toke. Me te vertete, Perendia eshte i pavarur dhe i lavderuar |
Hasan Efendi Nahi Të Perëndisë janë të gjitha, në qiej dhe në Tokë. Me të vërtetë, Perëndia është i pavarur dhe i lavdëruar |
Hassan Nahi Allahut i perket gjithcka, qe gjendet ne qiej dhe ne Toke. Vertet, Allahu eshte i Vetemjaftueshmi dhe i Denji per lavderim |
Hassan Nahi Allahut i përket gjithçka, që gjendet në qiej dhe në Tokë. Vërtet, Allahu është i Vetëmjaftueshmi dhe i Denji për lavdërim |
Sherif Ahmeti Vetem te All-llahut jane te gjitha qe gjenden ne qiej e ne toke; All-llahu eshte Ai qe s’ka nevije dhe eshte i lavdishem |
Sherif Ahmeti Vetëm të All-llahut janë të gjitha që gjenden në qiej e në tokë; All-llahu është Ai që s’ka nevijë dhe është i lavdishëm |
Unknown Vetem te All-llahut jane te gjitha qe gjenden ne qiej e ne toke; All-llahu eshte Ai qe s´ka nevoje dhe eshte i lavdishem |
Unknown Vetëm të All-llahut janë të gjitha që gjenden në qiej e në tokë; All-llahu është Ai që s´ka nevojë dhe është i lavdishëm |