Quran with Albanian translation - Surah As-Sajdah ayat 21 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[السَّجدة: 21]
﴿ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون﴾ [السَّجدة: 21]
Feti Mehdiu Dhe ne do te bejme gjithsesi qe te shijojne denimin me te vogel para atij me te madhit, ndoshta do te pendohen |
Hasan Efendi Nahi Dhe Ne, do te bejme qe te shijojne denimin e kesaj jete para (atij) denimit te madh, per t’u penduar ata |
Hasan Efendi Nahi Dhe Ne, do të bëjmë që të shijojnë dënimin e kësaj jete para (atij) dënimit të madh, për t’u penduar ata |
Hassan Nahi Dhe, Ne do te bejme qe te shijojne nje denim me te lehte ne kete jete, para denimit me te madh ne jeten e pertejme, me qellim qe te kthehen ne rrugen e drejte |
Hassan Nahi Dhe, Ne do të bëjmë që të shijojnë një dënim më të lehtë në këtë jetë, para dënimit më të madh në jetën e përtejme, me qëllim që të kthehen në rrugën e drejtë |
Sherif Ahmeti Ne do t’u shijojme atyre denimin me te shpejte (ne dynja) para denimit te madh (ne Ahiret), ndoshta do te terhiqen (prej te keqiave) |
Sherif Ahmeti Ne do t’u shijojmë atyre dënimin më të shpejtë (në dynja) para dënimit të madh (në Ahiret), ndoshta do të tërhiqen (prej të këqiave) |
Unknown Ne do t´u shijojme atyre denimin me te shpejte (ne Dunja) para denimit te madh (ne Ahiret), ndoshta do te terhiqen (prej te keqijave) |
Unknown Ne do t´u shijojmë atyre dënimin më të shpejtë (në Dunja) para dënimit të madh (në Ahiret), ndoshta do të tërhiqen (prej të këqijave) |