Quran with Albanian translation - Surah As-Sajdah ayat 9 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[السَّجدة: 9]
﴿ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا﴾ [السَّجدة: 9]
Feti Mehdiu Pastaj e formeson dhe i jep nga forca e vet jete. Ai ju pajis me te degjuarit, te pamurit dhe me zemer, porse ju fare pak e falenderoni |
Hasan Efendi Nahi pastaj, e ka krijuar ate (njeriun) dhe i ka dhene gjalleri, me frymezimin e Tij. Ai ju ka dhene te degjuarit, te pamurit dhe te menduarit, - e sa pak prej jush qe jeni mirenjohes |
Hasan Efendi Nahi pastaj, e ka krijuar atë (njeriun) dhe i ka dhënë gjallëri, me frymëzimin e Tij. Ai ju ka dhënë të dëgjuarit, të pamurit dhe të menduarit, - e sa pak prej jush që jeni mirënjohës |
Hassan Nahi se ciles pastaj i dha trajte dhe i fryu shpirtin e krijuar prej Tij. Ai ju ka dhene degjimin, shikimin dhe zemren, por pak prej jush jane mirenjohes |
Hassan Nahi së cilës pastaj i dha trajtë dhe i fryu shpirtin e krijuar prej Tij. Ai ju ka dhënë dëgjimin, shikimin dhe zemrën, por pak prej jush janë mirënjohës |
Sherif Ahmeti Mandej, Ai e formeson ate (ne barkun e nenes) dhe nga ana e vet i jep shpirt atij dhe Ai eshte qe juve ju pajis edhe me degjim, me te parit dhe me zemer, e pak send eshte ajoqe ju falenderoni |
Sherif Ahmeti Mandej, Ai e formëson atë (në barkun e nënës) dhe nga ana e vet i jep shpirt atij dhe Ai është që juve ju pajis edhe me dëgjim, me të parit dhe me zemër, e pak send është ajoqë ju falënderoni |
Unknown Mandej, Ai e formeson ate (ne barkun e nenes) dhe nga ana e vet i jep shpirt atij dhe Ai eshte qe juve ju pajis edhe me degjim, me te parit dhe me zemer, e pak send eshte ajo qe ju falenderoni |
Unknown Mandej, Ai e formëson atë (në barkun e nënës) dhe nga ana e vet i jep shpirt atij dhe Ai është që juve ju pajis edhe me dëgjim, me të parit dhe me zemër, e pak send është ajo që ju falënderoni |