Quran with Turkish translation - Surah As-Sajdah ayat 9 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[السَّجدة: 9]
﴿ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا﴾ [السَّجدة: 9]
Abdulbaki Golpinarli Sonra da onu tamamlamıstır, ona kabiliyet vermistir ve ona ruhundan ufurmustur ve size kulak, gozler ve gonuller halketmistir; ne de az sukredersiniz |
Ali Bulac Sonra onu 'duzeltip bir bicime soktu' ve ona Ruhundan ufledi. Sizin icin de kulak, gozler ve gonuller var etti. Ne az sukrediyorsunuz |
Ali Bulac Sonra onu 'düzeltip bir biçime soktu' ve ona Ruhundan üfledi. Sizin için de kulak, gözler ve gönüller var etti. Ne az şükrediyorsunuz |
Ali Fikri Yavuz Sonra Allah onu (seklini) duzeltip tamamladı ve bizzat kendi kudretinden ona ruh koydu. Sizin icin kulaklar, gozler, kalbler yarattı. (Allah’ın size verdigi nimetlere karsı), sukrunuz pek az |
Ali Fikri Yavuz Sonra Allah onu (şeklini) düzeltip tamamladı ve bizzat kendi kudretinden ona ruh koydu. Sizin için kulaklar, gözler, kalbler yarattı. (Allah’ın size verdiği nimetlere karşı), şükrünüz pek az |
Celal Y Ld R M Sonra da duzeltip kılıgına soktu ve kendi ruhundan ona ufledi de (boylece) size isiten kulaklar, goren gozler, anlayan kalbler var kıldı. Buna ragmen ne de az sukrediyorsunuz |
Celal Y Ld R M Sonra da düzeltip kılığına soktu ve kendi ruhundan ona üfledi de (böylece) size işiten kulaklar, gören gözler, anlayan kalbler var kıldı. Buna rağmen ne de az şükrediyorsunuz |