Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahzab ayat 29 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 29]
﴿وإن كنتن تردن الله ورسوله والدار الآخرة فإن الله أعد للمحسنات منكن﴾ [الأحزَاب: 29]
Feti Mehdiu Po ne qofte se doni All-llahun dhe Profetin e tij edhe boten tjeter, ani, All-llahu me te vertete atyre, bemiresave nga mesi juaj u ka pergatitur shperblim te madh” |
Hasan Efendi Nahi E, nese deshironi Perendine, dhe Pejgamberin e Tij, dhe boten tjeter, - e Perendia, me te vertete, per ato – nga mesi juaj, qe bejne vepra te mira, ka pergatitur shperblim te madh” |
Hasan Efendi Nahi E, nëse dëshironi Perëndinë, dhe Pejgamberin e Tij, dhe botën tjetër, - e Perëndia, me të vërtetë, për ato – nga mesi juaj, që bëjnë vepra të mira, ka përgatitur shpërblim të madh” |
Hassan Nahi Por, nese deshironi Allahun, te Derguarin e Tij dhe boten tjeter, dijeni se Allahu ka pergatitur shperblim te madh per ato prej jush qe bejne vepra te mira.” |
Hassan Nahi Por, nëse dëshironi Allahun, të Dërguarin e Tij dhe botën tjetër, dijeni se Allahu ka përgatitur shpërblim të madh për ato prej jush që bëjnë vepra të mira.” |
Sherif Ahmeti E ne qofte se e don All-llahun, te derguarin e Tij dhe boten tjeter, atehere te jeni te sigurta se All-llahu ka pergatiur shperblim te madh per ato prej jush qe bejne pune te mira |
Sherif Ahmeti E në qoftë se e don All-llahun, të dërguarin e Tij dhe botën tjetër, atëherë të jeni të sigurta se All-llahu ka përgatiur shpërblim të madh për ato prej jush që bëjnë punë të mira |
Unknown E ne qofte se e doni All-llahun, te derguarin e Tij dhe boten tjeter, atehere te jeni te sigurta se All-llahu ka pergatiur shperblim te madh per ato prej jush qe bejne pune te mira |
Unknown E në qoftë se e doni All-llahun, të dërguarin e Tij dhe botën tjetër, atëherë të jeni të sigurta se All-llahu ka përgatiur shpërblim të madh për ato prej jush që bëjnë punë të mira |