Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahzab ayat 57 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 57]
﴿إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم﴾ [الأحزَاب: 57]
Feti Mehdiu Ata te cilet po e fyejne All-llahun dhe Profetin e tij, All-llahu do t’i mallkoje ne kete dhe ne boten tjeter; atyre u ka pergatitur vuajtje te turpshme |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, ata qe e ofendojne Perendine dhe Pejgamberin e Tij, Perendia i mallkon (edhe) ne kete bote edhe ne tjetren, dhe per ta ka pergatitur ndeshkim poshterues |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, ata që e ofendojnë Perëndinë dhe Pejgamberin e Tij, Perëndia i mallkon (edhe) në këtë botë edhe në tjetrën, dhe për ta ka përgatitur ndëshkim poshtërues |
Hassan Nahi Pa dyshim, ata qe fyejne Allahun dhe te Derguarin e Tij, i mallkon Allahu ne kete bote dhe ne tjetren. Ai ka pergatitur per ta ndeshkim poshterues |
Hassan Nahi Pa dyshim, ata që fyejnë Allahun dhe të Dërguarin e Tij, i mallkon Allahu në këtë botë dhe në tjetrën. Ai ka përgatitur për ta ndëshkim poshtërues |
Sherif Ahmeti E s’ka dyshim se ata jane, te cilet e fyejne All-llahun dhe te derguarin e Tij, ata i ka mallkuar All-llahu ne Dynja e ne Ahiret dhe per ta ka pergatitur nje denim te dhembshem |
Sherif Ahmeti E s’ka dyshim se ata janë, të cilët e fyejnë All-llahun dhe të dërguarin e Tij, ata i ka mallkuar All-llahu në Dynja e në Ahiret dhe për ta ka përgatitur një dënim të dhembshëm |
Unknown E s´ka dyshim se ata jane te cilet e fyejne All-llahun dhe te derguarin e Tij, ata i ka mallkuar All-llahu ne Dunja e ne Ahiret dhe per ta ka pergatitur nje denim te dhembshem |
Unknown E s´ka dyshim se ata janë të cilët e fyejnë All-llahun dhe të dërguarin e Tij, ata i ka mallkuar All-llahu në Dunja e në Ahiret dhe për ta ka përgatitur një dënim të dhembshëm |