Quran with Albanian translation - Surah Saba’ ayat 25 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[سَبإ: 25]
﴿قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون﴾ [سَبإ: 25]
Feti Mehdiu Thuaj! “Ju nuk do te merreni ne pyetje per mekatet qe i bejme ne, por as ne nuk japim llogari per ate c’beni ju” |
Hasan Efendi Nahi Thuaju: “Ju, nuk do te pyeteni per ate qe kemi gabuar ne, as qe ne do te pergjigjemiper ate qe punoni ju” |
Hasan Efendi Nahi Thuaju: “Ju, nuk do të pyeteni për atë që kemi gabuar ne, as që ne do të përgjigjemipër atë që punoni ju” |
Hassan Nahi Thuaju: “Ju, nuk do te pyeteni per ate qe kemi gabuar ne, as ne nuk do te pergjigjemi per ate qe beni ju.” |
Hassan Nahi Thuaju: “Ju, nuk do të pyeteni për atë që kemi gabuar ne, as ne nuk do të përgjigjemi për atë që bëni ju.” |
Sherif Ahmeti Thuaj: “Ju nuk jeni pergjegjes per gabimet tona, e as ne nuk pergjigjemi per ate qe veproni ju!” |
Sherif Ahmeti Thuaj: “Ju nuk jeni përgjegjës për gabimet tona, e as ne nuk përgjigjemi për atë që veproni ju!” |
Unknown Thuaj: "Ju nuk jeni pergjegjes per gabimet tona, e as ne nuk pergjigjemi per ate qe veproni ju |
Unknown Thuaj: "Ju nuk jeni përgjegjës për gabimet tona, e as ne nuk përgjigjemi për atë që veproni ju |