×

Dhe kur ai u rrit aq sa filloi të eci me të 37:102 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah As-saffat ⮕ (37:102) ayat 102 in Albanian

37:102 Surah As-saffat ayat 102 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah As-saffat ayat 102 - الصَّافَات - Page - Juz 23

﴿فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 102]

Dhe kur ai u rrit aq sa filloi të eci me të në punë (Ibrahimi) i tha: “O biri im, kam parë në ëndërr se duhet të të therë! Pa shiko ç’mendon ti?” “O im at – i tha ai – ti vepro ashtu si të urdhërohet. Do të jem, në dashtë All-llahu, prej durimtarëve”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما بلغ معه السعي قال يابني إني أرى في المنام أني أذبحك, باللغة الألبانية

﴿فلما بلغ معه السعي قال يابني إني أرى في المنام أني أذبحك﴾ [الصَّافَات: 102]

Feti Mehdiu
Dhe kur ai u rrit aq sa filloi te eci me te ne pune (Ibrahimi) i tha: “O biri im, kam pare ne enderr se duhet te te there! Pa shiko c’mendon ti?” “O im at – i tha ai – ti vepro ashtu si te urdherohet. Do te jem, ne dashte All-llahu, prej durimtareve”
Hasan Efendi Nahi
Dhe kur femija u rrit aq sa t’i ndihmoje ne pune, Ibrahimi i tha: “O djali im, kam pare enderr se duhet te te pres, cka mendon ti?” – O baba, - tha: “vepro ashtu sic je urdheruar; njemend do te bindesh, - nese do Perendia, se une jam i durueshem”
Hasan Efendi Nahi
Dhe kur fëmija u rrit aq sa t’i ndihmojë në punë, Ibrahimi i tha: “O djali im, kam parë ëndërr se duhet të të pres, çka mendon ti?” – O baba, - tha: “vepro ashtu siç je urdhëruar; njëmend do të bindesh, - nëse do Perëndia, se unë jam i durueshëm”
Hassan Nahi
Kur femija u rrit aq sa ta ndihmonte ne pune, Ibrahimi i tha: “O djali im, kam pare enderr se duhet te te flijoj. Cfare mendon ti?” – I biri i tha: “O ati im, vepro ashtu sic je urdheruar! Dashte Allahu, une do te jem i durueshem!”
Hassan Nahi
Kur fëmija u rrit aq sa ta ndihmonte në punë, Ibrahimi i tha: “O djali im, kam parë ëndërr se duhet të të flijoj. Çfarë mendon ti?” – I biri i tha: “O ati im, vepro ashtu siç je urdhëruar! Dashtë Allahu, unë do të jem i durueshëm!”
Sherif Ahmeti
Dhe kur arriti ai (djalli) qe se bashku me te (me Ibrahimin) te angazhohet ne pune, ai (Ibrahimi) tha: “O djalli im, une kam pare (jam urdheruar) ne enderr te pres ty. Shiko pra, cka mendon ti?” Ai tha: “O babai im, punoje ate qe urdherohesh, e ti do te me gjesh mua, nese do All-llahu, prej te durueshmeve!”
Sherif Ahmeti
Dhe kur arriti ai (djalli) që së bashku me të (me Ibrahimin) të angazhohet në punë, ai (Ibrahimi) tha: “O djalli im, unë kam parë (jam urdhëruar) në ëndërr të pres ty. Shiko pra, çka mendon ti?” Ai tha: “O babai im, punoje atë që urdhërohesh, e ti do të më gjesh mua, nëse do All-llahu, prej të durueshmëve!”
Unknown
Dhe kur arriti ai (djali) qe se bashku me te (me Ibrahimin) te angazhohet ne pune, ai (Ibrahimi) tha: "O djali im, une kam pare (jam urdheruar) ne enderr te te pres ty. Shiko pra, cka mendon ti?" Ai tha: "O babai im, punoje ate qe urdherohesh, e ti do te
Unknown
Dhe kur arriti ai (djali) që së bashku me të (me Ibrahimin) të angazhohet në punë, ai (Ibrahimi) tha: "O djali im, unë kam parë (jam urdhëruar) në ëndërr të të pres ty. Shiko pra, çka mendon ti?" Ai tha: "O babai im, punoje atë që urdhërohesh, e ti do të
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek