Quran with Albanian translation - Surah As-saffat ayat 11 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ ﴾ 
[الصَّافَات: 11]
﴿فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب﴾ [الصَّافَات: 11]
| Feti Mehdiu Pyeti ata, a eshte me rende t’i krijosh ata apo ate qe e kemi krijuar ne? ata i krijuam nga nje balte ngjitese | 
| Hasan Efendi Nahi Pyeti ata (o Muhammed): a eshte me i veshtire krijimi ityre apo te gjitha gjerat e tjera qe i kemi krijuar? – Ata, i kemi krijuar nga bota (balta) ngjitese | 
| Hasan Efendi Nahi Pyeti ata (o Muhammed): a është më i vështirë krijimi ityre apo të gjitha gjërat e tjera që i kemi krijuar? – Ata, i kemi krijuar nga bota (balta) ngjitëse | 
| Hassan Nahi Pyeti (o Muhamed) ata (mekas jobesimtare): A eshte me i veshtire krijimi i tyre apo i te gjitha gjerave te tjera qe i kemi krijuar? Ata i kemi krijuar nga balta ngjitese | 
| Hassan Nahi Pyeti (o Muhamed) ata (mekas jobesimtarë): A është më i vështirë krijimi i tyre apo i të gjitha gjërave të tjera që i kemi krijuar? Ata i kemi krijuar nga balta ngjitëse | 
| Sherif Ahmeti Ti pra, pyeti ata (idhujtaret): a jane ata krijese me e forte, apo cka Ne krijuam. Ne i krijuam ata prej nje balte qe ngjitet | 
| Sherif Ahmeti Ti pra, pyeti ata (idhujtarët): a janë ata krijesë më e fortë, apo çka Ne krijuam. Ne i krijuam ata prej një balte që ngjitet | 
| Unknown Ti pra, pyeti ata (idhujtaret): a jane ata krijese me e forte, apo cka Ne krijuam. Ne i krijuam ata prej nje balte qe ngjitet | 
| Unknown Ti pra, pyeti ata (idhujtarët): a janë ata krijesë më e fortë, apo çka Ne krijuam. Ne i krijuam ata prej një balte që ngjitet |