Quran with Spanish translation - Surah As-saffat ayat 11 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ ﴾
[الصَّافَات: 11]
﴿فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب﴾ [الصَّافَات: 11]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Preguntales [¡Oh, Muhammad! a quienes desmienten la Resurreccion]: ¿Acaso creeis que vuestra creacion fue mas dificil que la del resto [del Universo]? Por cierto que Nosotros les creamos [a partir] de barro pegajoso |
Islamic Foundation Preguntales (a quienes rechazan la verdad, ¡oh, Muhammad!) sison ellos mas dificiles de crear o todo lo demas que hemos creado. Ciertamente, los creamos (por vez primera) de un barro pegajoso |
Islamic Foundation Pregúntales (a quienes rechazan la verdad, ¡oh, Muhammad!) sison ellos más difíciles de crear o todo lo demás que hemos creado. Ciertamente, los creamos (por vez primera) de un barro pegajoso |
Islamic Foundation Preguntales (a quienes rechazan la verdad, ¡oh, Muhammad!) si son ellos mas dificiles de crear o todo lo demas que hemos creado. Ciertamente, los creamos (por vez primera) de un barro pegajoso |
Islamic Foundation Pregúntales (a quienes rechazan la verdad, ¡oh, Muhammad!) si son ellos más difíciles de crear o todo lo demás que hemos creado. Ciertamente, los creamos (por vez primera) de un barro pegajoso |
Julio Cortes Preguntales si crearlos a ellos ha resultado mas dificil para Nosotros que crear a los otros. Los hemos creado de arcilla pegajosa |
Julio Cortes Pregúntales si crearlos a ellos ha resultado más difícil para Nosotros que crear a los otros. Los hemos creado de arcilla pegajosa |