Quran with Albanian translation - Surah sad ayat 41 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ ﴾ 
[صٓ: 41]
﴿واذكر عبدنا أيوب إذ نادى ربه أني مسني الشيطان بنصب وعذاب﴾ [صٓ: 41]
| Feti Mehdiu Dhe perkujtoje robin tone Ejjubin, kur iu lut Zotit te vet: “Djalli me ka mberthyer me mundime e lodhje!” | 
| Hasan Efendi Nahi Kujtoje robin Tone Ejjubin, kur iu lut Zotit te vet: “Me te vertete, me preku djalli me mundim dhe vuajtje!” | 
| Hasan Efendi Nahi Kujtoje robin Tonë Ejjubin, kur iu lut Zotit të vet: “Me të vërtetë, më preku djalli me mundim dhe vuajtje!” | 
| Hassan Nahi Kujtoje robin Tone Ejubin, kur iu lut Zotit te vet: “Me te vertete, me ka goditur djalli me mundim dhe vuajtje!” | 
| Hassan Nahi Kujtoje robin Tonë Ejubin, kur iu lut Zotit të vet: “Me të vërtetë, më ka goditur djalli me mundim dhe vuajtje!” | 
| Sherif Ahmeti Perkujto edhe robin tone Ejubin, kur me lutje iu drejtua Zotit te vet: “Djalli me ka goditur me mundim e dhembje!” | 
| Sherif Ahmeti Përkujto edhe robin tonë Ejubin, kur me lutje iu drejtua Zotit të vet: “Djalli më ka goditur me mundim e dhembje!” | 
| Unknown Perkujto edhe robin tone Ejubin, kur me lutje iu drejtua Zotit te vet: "Djalli me ka goditur me mundim e dhembje | 
| Unknown Përkujto edhe robin tonë Ejubin, kur me lutje iu drejtua Zotit të vet: "Djalli më ka goditur me mundim e dhembje |