Quran with Albanian translation - Surah Az-Zumar ayat 45 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 45]
﴿وإذا ذكر الله وحده اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر﴾ [الزُّمَر: 45]
Feti Mehdiu Vetem kur permendet All-llahu, zemrat e atyre qe nuk i besojne, botes tjeter, sterkeqen, e kur permenden te tjere (qe u falen), pervec atij, menjehere i kaplon gezimi” |
Hasan Efendi Nahi Kur permendet vetem Perendia, neveriten zemrat e atyre qe nuk besojne ne jeten tjeter, ndersa kur te permenden ata (zoterat), pervec Perendise, ata menjehere gezohen |
Hasan Efendi Nahi Kur përmendet vetëm Perëndia, neveriten zemrat e atyre që nuk besojnë në jetën tjetër, ndërsa kur të përmenden ata (zotërat), përveç Perëndisë, ata menjëherë gëzohen |
Hassan Nahi Kur permendet vetem Allahu, zemrat e atyre qe nuk besojne ne jeten tjeter neveriten, ndersa, kur permenden te tjeret, pervec Allahut, ata menjehere gezohen |
Hassan Nahi Kur përmendet vetëm Allahu, zemrat e atyre që nuk besojnë në jetën tjetër neveriten, ndërsa, kur përmenden të tjerët, përveç Allahut, ata menjëherë gëzohen |
Sherif Ahmeti Kur permendet vetem All-llahu, zemrat e atyre qe nuk besojne boten tjeter, neveriten, e kur permenden, pervec Atij, te tjeret, ata gezohen |
Sherif Ahmeti Kur përmendet vetëm All-llahu, zemrat e atyre që nuk besojnë botën tjetër, neveriten, e kur përmenden, përveç Atij, të tjerët, ata gëzohen |
Unknown Kur permendet vetem All-llahu, zemrat e atyre qe nuk besojne boten tjeter neveriten, e kur permenden, pervec Atij, te tjere, ata gezohen |
Unknown Kur përmendet vetëm All-llahu, zemrat e atyre që nuk besojnë botën tjetër neveriten, e kur përmenden, përveç Atij, të tjerë, ata gëzohen |