Quran with Albanian translation - Surah Az-Zumar ayat 75 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَتَرَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الزُّمَر: 75]
﴿وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 75]
Feti Mehdiu Dhe do te shohesh engjujt se si rrethojne rezidencen, duke lartesuar me lavdata Zotin e vet; secili do te gjykohet me drejtesi dhe do te thuhet: “LAVDERIMI ESHTE PER ALL-LLAHUN, ZOT I BOTERAVE!” |
Hasan Efendi Nahi Do ti shohesh engjejt e tubuar rreth Arshit duke lavderuar me falenderim Zotin e tyre; dhe do t’u gjykohet mes tyre me te drejte dhe u thuhet: “Falenderimi qofte per Perendine, Zotit te gjithesise!” |
Hasan Efendi Nahi Do ti shohësh engjëjt e tubuar rreth Arshit duke lavdëruar me falenderim Zotin e tyre; dhe do t’u gjykohet mes tyre me të drejtë dhe u thuhet: “Falenderimi qoftë për Perëndinë, Zotit të gjithësisë!” |
Hassan Nahi Do t’i shohesh engjejt te tubuar rreth Fronit, duke lavderuar me falenderim Zotin e tyre. Njerezimi do te gjykohet me drejtesi dhe te gjithe do te thone: “Falenderimi qofte per Allahun, Zotin e boteve!” |
Hassan Nahi Do t’i shohësh engjëjt të tubuar rreth Fronit, duke lavdëruar me falënderim Zotin e tyre. Njerëzimi do të gjykohet me drejtësi dhe të gjithë do të thonë: “Falënderimi qoftë për Allahun, Zotin e botëve!” |
Sherif Ahmeti E do t’i shohesh engjejt te rreshtuar perreth Arshit, e madherojne me falenderim Zotin e vet. E ne mes tyre (njerezve) kryhet gjykimi me drejtesi dhe thuhet: “(prej te gjitheve) Falenderuar qofte vetem All-llahu, Zoti i boteve!” |
Sherif Ahmeti E do t’i shohësh engjëjt të rreshtuar përreth Arshit, e madhërojnë me falënderim Zotin e vet. E në mes tyre (njerëzve) kryhet gjykimi me drejtësi dhe thuhet: “(prej të gjithëve) Falënderuar qoftë vetëm All-llahu, Zoti i botëve!” |
Unknown E do t´i shohesh engjejt te rreshtuar perreth Arshit, e madherojne me falenderim Zotin e vet. E ne mes tyre (njerezve) kryhet gjykimi me drejtesi dhe thuhet: "(prej te gjitheve) Falenderuar qofte vetem All-llahu, Zoti i boteve |
Unknown E do t´i shohësh engjëjt të rreshtuar përreth Arshit, e madhërojnë me falënderim Zotin e vet. E në mes tyre (njerëzve) kryhet gjykimi me drejtësi dhe thuhet: "(prej të gjithëve) Falënderuar qoftë vetëm All-llahu, Zoti i botëve |