×

All-llahu ju këshillon për fëmijët tuaj: mashkullit i takon aq sa u 4:11 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:11) ayat 11 in Albanian

4:11 Surah An-Nisa’ ayat 11 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 11 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 11]

All-llahu ju këshillon për fëmijët tuaj: mashkullit i takon aq sa u takon dy femraave. E nëse janë më shumë se dy femra, atyre u takon dy të tretat nga ajo që ka lanë, e nëse është vetëm një, asaj i takon gjysma. Kurse prindërve: çdonjërit prej tyre – një e gjashta e asaj që ka lënë, nëse ka fëmijë. Po nëse nuk ka fëmijë dhe e kanë trashëguar prindërit, atëherë nënës së tij i takon një e treta. Po në qoftë se ka vëllezër, atëherë nënës së tij i bie një e gjashta, pasi të zbatohet porosia që ka lënë, ose të paguhet borxhi. Ju nuk dini cilin keni më të afërt – prindërit apo djemtë tuaj. Ky është obligim i All-llahut! – Vërtetë All-llahu është i urtë dhe di shumë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق, باللغة الألبانية

﴿يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق﴾ [النِّسَاء: 11]

Feti Mehdiu
All-llahu ju keshillon per femijet tuaj: mashkullit i takon aq sa u takon dy femraave. E nese jane me shume se dy femra, atyre u takon dy te tretat nga ajo qe ka lane, e nese eshte vetem nje, asaj i takon gjysma. Kurse prinderve: cdonjerit prej tyre – nje e gjashta e asaj qe ka lene, nese ka femije. Po nese nuk ka femije dhe e kane trasheguar prinderit, atehere nenes se tij i takon nje e treta. Po ne qofte se ka vellezer, atehere nenes se tij i bie nje e gjashta, pasi te zbatohet porosia qe ka lene, ose te paguhet borxhi. Ju nuk dini cilin keni me te afert – prinderit apo djemte tuaj. Ky eshte obligim i All-llahut! – Vertete All-llahu eshte i urte dhe di shume
Hasan Efendi Nahi
Perendia ju urdheron juve ne peshtjen e trashegimit per femijet tuaj: mashkullit i takon aq sa pjesa e dy femrave; nese trashegimtare jane femrat – dy e me teper, atyre u takojne dy te tretat nga trashegimia; nese (trashegimtar) eshte nje femer – i takon gjysma e pasurise; e per cdonjerin prind te te vdekurit – u perket nje e gjashta nga pasuria e trasheguar, nese i vdekuri ka lene femije; e nese (i vdekuri) nuk ka femije e qe e trashegojne prinderit, nenes se tij i bie e treta; nese i vdekuri ka vellezer, nenes se tij i bie e gjashta, pas kryerjes se testamentit te lene dhe larjes se borxhit. Ju nuk dini se cili eshte me i afert per ju – perkah dobia: prinderit tuaj apo femijet tuaj. – Ky caktim eshte nga ana e Perendise. Se, Perendia, me te vertete, eshte i Gjithedijshem dhe Plotedijshem
Hasan Efendi Nahi
Perëndia ju urdhëron juve në pështjen e trashëgimit për fëmijët tuaj: mashkullit i takon aq sa pjesa e dy femrave; nëse trashëgimtarë janë femrat – dy e më tepër, atyre u takojnë dy të tretat nga trashëgimia; nëse (trashëgimtar) është një femër – i takon gjysma e pasurisë; e për çdonjërin prind të të vdekurit – u përket një e gjashta nga pasuria e trashëguar, nëse i vdekuri ka lënë fëmijë; e nëse (i vdekuri) nuk ka fëmijë e që e trashëgojnë prindërit, nënës së tij i bie e treta; nëse i vdekuri ka vëllezër, nënës së tij i bie e gjashta, pas kryerjes së testamentit të lënë dhe larjes së borxhit. Ju nuk dini se cili është më i afërt për ju – përkah dobia: prindërit tuaj apo fëmijët tuaj. – Ky caktim është nga ana e Perëndisë. Se, Perëndia, me të vërtetë, është i Gjithëdijshëm dhe Plotëdijshëm
Hassan Nahi
Allahu ju urdheron per trashegimine tuaj: mashkullit i takon aq sa pjesa e dy femrave; nese trashegimtare jane dy e me teper femra, atyre u takojne dy te tretat nga trashegimia; nese eshte nje femer - i takon gjysma e pasurise; e per cdonjerin prind te te vdekurit - u perket nje e gjashta nga pasuria e trasheguar, nese i vdekuri ka lene femije; e nese nuk ka femije, e trashegojne prinderit dhe nenes i bie nje e treta; nese i vdekuri ka vellezer, nenes se tij i bie nje e gjashta, pas kryerjes se testamentit te lene dhe larjes se borxhit. Ju nuk e dini se cili eshte me i afert per ju nga dobia: prinderit tuaj apo femijet tuaj. Ky caktim eshte nga ana e Allahut. Pa dyshim Allahu eshte i Gjithedijshem dhe i Urte
Hassan Nahi
Allahu ju urdhëron për trashëgiminë tuaj: mashkullit i takon aq sa pjesa e dy femrave; nëse trashëgimtarë janë dy e më tepër femra, atyre u takojnë dy të tretat nga trashëgimia; nëse është një femër - i takon gjysma e pasurisë; e për çdonjërin prind të të vdekurit - u përket një e gjashta nga pasuria e trashëguar, nëse i vdekuri ka lënë fëmijë; e nëse nuk ka fëmijë, e trashëgojnë prindërit dhe nënës i bie një e treta; nëse i vdekuri ka vëllezër, nënës së tij i bie një e gjashta, pas kryerjes së testamentit të lënë dhe larjes së borxhit. Ju nuk e dini se cili është më i afërt për ju nga dobia: prindërit tuaj apo fëmijët tuaj. Ky caktim është nga ana e Allahut. Pa dyshim Allahu është i Gjithëdijshëm dhe i Urtë
Sherif Ahmeti
All-llahu ju urdheron per (ceshten e trashigimit) femijet tuaj: per mashkullin hise sa per dy femra; nese jane (trashegimtare) vetem femra, dy e me shume, atyre ju takojne dy te tretat e pasurise qe trashegohet; nese eshte nje femer, asaj i takon gjysma; per prinderit, per seilinnga ata, lu takon e gjashta nga ajo qe ka lene (i vdekuri) nese ka femije; e neoftese (i vdekuri) nuk ka femije e ate e trashegojne (vetem) prinderit, atehere nenes se tij i takon nje e treta; ne qofte se ai (i vdekuri) ka vellezer, nenes se tij itakon vetem nje e gjashta, (kjo e drejte ne trashegim behet) pasi te kryhet (vasijjeti) qe ka lene dhe pasi te lahet borgji; ju nuk dini se kush eshte me afer dobise suaj. (Ky percaktim eshte) Urdher nga All-llahu. Vertet All-llahu eshte me i Dijshmi, me i Urti
Sherif Ahmeti
All-llahu ju urdhëron për (çështen e trashigimit) fëmijët tuaj: për mashkullin hise sa për dy femra; nëse janë (trashëgimtare) vetëm femra, dy e më shumë, atyre ju takojnë dy të tretat e pasurisë që trashëgohet; nëse është një femër, asaj i takon gjysma; për prindërit, për seilinnga ata, lu takon e gjashta nga ajo që ka lënë (i vdekuri) nëse ka fëmijë; e nëoftëse (i vdekuri) nuk ka fëmijë e atë e trashëgojnë (vetëm) prindërit, atëherë nënës së tij i takon një e treta; në qoftë se ai (i vdekuri) ka vëllezër, nënës së tij itakon vetëm një e gjashta, (kjo e drejtë në trashëgim bëhet) pasi të kryhet (vasijjeti) që ka lënë dhe pasi të lahet borgji; ju nuk dini se kush është më afër dobisë suaj. (Ky përcaktim është) Urdhër nga All-llahu. Vërtet All-llahu është më i Dijshmi, më i Urti
Unknown
All-llahu ju urdheron per (ceshtjen e trashegimit) femijet tuaj: per mashkullin hise sa per dy femra; nese jane (trashegimtare) vetem femra, dy e me shume, atyre ju takojne dy te tretat e pasurise qe trashegohet; nese eshte nje femer, asaj i takon gjysma
Unknown
All-llahu ju urdhëron për (çështjen e trashëgimit) fëmijët tuaj: për mashkullin hise sa për dy femra; nëse janë (trashëgimtare) vetëm femra, dy e më shumë, atyre ju takojnë dy të tretat e pasurisë që trashëgohet; nëse është një femër, asaj i takon gjysma
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek