Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 33 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[غَافِر: 33]
﴿يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله﴾ [غَافِر: 33]
Feti Mehdiu Ate dite, kur do te zmbrapseni, nuk do te keni mbrojtes prej All-llahut. Ke e le All-llahu ne humbje s’e drejton kush dot” |
Hasan Efendi Nahi ne Diten kur, nga frika – do te ikni prapa, e s’ka per ju mbrojtes nga denimi i Perendise. E, ate qe Perendia e le ne humbje, per te s’ka udherrefyes |
Hasan Efendi Nahi në Ditën kur, nga frika – do të ikni prapa, e s’ka për ju mbrojtës nga dënimi i Perëndisë. E, atë që Perëndia e lë në humbje, për të s’ka udhërrëfyes |
Hassan Nahi Dites kur, nga frika do te ikni prapa, pa pasur askend qe t’ju mbroje nga denimi i Allahut. Ate qe Allahu e shpie ne humbje, nuk mund ta udhezoje kush |
Hassan Nahi Ditës kur, nga frika do të ikni prapa, pa pasur askënd që t’ju mbrojë nga dënimi i Allahut. Atë që Allahu e shpie në humbje, nuk mund ta udhëzojë kush |
Sherif Ahmeti Diten, kur nga frika ktheheni te ikni, e nuk ka kush qe te prapesoje prej jush denimin e All-llahut, Ate qe All-llahu e le te humbur, per te nuk ka ndonje qe e drejton |
Sherif Ahmeti Ditën, kur nga frika ktheheni të ikni, e nuk ka kush që të prapësojë prej jush dënimin e All-llahut, Atë që All-llahu e lë të humbur, për të nuk ka ndonjë që e drejton |
Unknown Diten, kur nga frika ktheheni te ikni, e nuk ka kush qe ta prapesoje prej jush denimin e All-llahut. Ate qe All-llahu e le te humbur, per te nuk ka ndonje qe e drejton |
Unknown Ditën, kur nga frika ktheheni të ikni, e nuk ka kush që ta prapësojë prej jush dënimin e All-llahut. Atë që All-llahu e lë të humbur, për të nuk ka ndonjë që e drejton |