Quran with Spanish translation - Surah Ghafir ayat 33 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[غَافِر: 33]
﴿يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله﴾ [غَافِر: 33]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ese dia [cuando se os conduzca al Infierno] pretendereis huir, pero no tendreis quien os proteja del castigo de Allah. Sabed que para quien Allah decreta que sea un desviado, no habra nadie que lo pueda guiar |
Islamic Foundation »Ese dia, os dareis la vuelta intentando huir (del fuego), pero no tendreis quien os proteja de el. Y aquel a quien Al-lah extravie (por haber rechazado la verdad) nadie podra guiarlo» |
Islamic Foundation »Ese día, os daréis la vuelta intentando huir (del fuego), pero no tendréis quién os proteja de él. Y aquel a quien Al-lah extravíe (por haber rechazado la verdad) nadie podrá guiarlo» |
Islamic Foundation Ese dia, se daran la vuelta intentando huir (del fuego), pero no tendran quien los proteja de el. Y aquel a quien Al-lah extravie (por haber rechazado la verdad) nadie podra guiarlo” |
Islamic Foundation Ese día, se darán la vuelta intentando huir (del fuego), pero no tendrán quién los proteja de él. Y aquel a quien Al-lah extravíe (por haber rechazado la verdad) nadie podrá guiarlo” |
Julio Cortes dia en que volvereis la espalda y no tendreis a nadie que os proteja de Ala. Aquel a quien Ala extravia no tendra quien le dirija |
Julio Cortes día en que volveréis la espalda y no tendréis a nadie que os proteja de Alá. Aquél a quien Alá extravía no tendrá quien le dirija |