Quran with Russian translation - Surah Ghafir ayat 33 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[غَافِر: 33]
﴿يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله﴾ [غَافِر: 33]
Abu Adel дня, когда вы повернетесь, убегая (с места расчета к Огню Ада); (и) не (будет) у вас от Аллаха защитника (который защитил бы вас от Его наказания). И кого Аллах введет в заблуждение (оставив его), (то) тому не (будет) наставляющего (на истинный путь) |
Elmir Kuliev V tot den' vy obratites' vspyat', no nikto ne zashchitit vas ot Allakha. Kogo Allakh vvedet v zabluzhdeniye, tomu ne budet nastavnika |
Elmir Kuliev В тот день вы обратитесь вспять, но никто не защитит вас от Аллаха. Кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника |
Gordy Semyonovich Sablukov Dnya, v kotoryy vy budete obrashcheny vspyat'. Vam ne budet togda nikakogo zashchitnika ot Boga: kogo vvodit Bog v zabluzhdeniye, togo uzhe nikto ne vyvedet na pryamoy put' |
Gordy Semyonovich Sablukov Дня, в который вы будете обращены вспять. Вам не будет тогда никакого защитника от Бога: кого вводит Бог в заблуждение, того уже никто не выведет на прямой путь |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky dnya, kogda vy obratites' vspyat'; net u vas zashchitnika ot Allakha - kogo Allakh sbil, tomu net voditelya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky дня, когда вы обратитесь вспять; нет у вас защитника от Аллаха - кого Аллах сбил, тому нет водителя |