Quran with French translation - Surah Ghafir ayat 33 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[غَافِر: 33]
﴿يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله﴾ [غَافِر: 33]
Islamic Foundation ce jour ou vous reviendrez sur vos pas (et voudrez fuir). Vous n’aurez alors nul protecteur contre Allah ! » Celui qu’Allah egare n’a point de guide |
Islamic Foundation ce jour où vous reviendrez sur vos pas (et voudrez fuir). Vous n’aurez alors nul protecteur contre Allah ! » Celui qu’Allah égare n’a point de guide |
Muhammad Hameedullah Le jour ou vous tournerez le dos en deroute, sans qu’il y ait pour vous de protecteur contre Allah." Et quiconque Allah egare, n’a point de guide |
Muhammad Hamidullah Le jour ou vous tournerez le dos en deroute, sans qu'il y ait pour vous de protecteur contre Allah». Et quiconque Allah egare, n'a point de guide |
Muhammad Hamidullah Le jour où vous tournerez le dos en déroute, sans qu'il y ait pour vous de protecteur contre Allah». Et quiconque Allah égare, n'a point de guide |
Rashid Maash Jour ou vous tenterez de fuir, mais sans que nul ne puisse vous proteger des rigueurs d’Allah. Nul ne saurait guider celui qu’Allah laisse s’egarer |
Rashid Maash Jour où vous tenterez de fuir, mais sans que nul ne puisse vous protéger des rigueurs d’Allah. Nul ne saurait guider celui qu’Allah laisse s’égarer |
Shahnaz Saidi Benbetka le Jour où vous fuirez et où, vous ne trouverez personne pour empêcher le courroux de Dieu de s’abattre sur vous, car celui que Dieu égare ne saurait être guidé |