Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 46 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ ﴾
[غَافِر: 46]
﴿النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشد﴾ [غَافِر: 46]
Feti Mehdiu Zjarri qe i ekspozohet ne mengjes dhe ne mbremje, e kur te vije momenti: “Shtine familjen e Faraonit ne vuajtje me te renda” |
Hasan Efendi Nahi zjarri (te cilit) i ekspozohen ne mengjes dhe mbremje, e kur te arrije Casti (Dita e Kijametit, ju thuhet): “Shpini ithtaret e Faraonit ne denimin me te rende |
Hasan Efendi Nahi zjarri (të cilit) i ekspozohen në mëngjes dhe mbrëmje, e kur të arrijë Çasti (Dita e Kijametit, ju thuhet): “Shpini ithtarët e Faraonit në dënimin më të rëndë |
Hassan Nahi Ata do te cohen para Zjarrit ne mengjes dhe mbremje (ne jeten e varrit) e, kur te arrije Ora (e Kiametit), do te thuhet: “Hidhni ithtaret e Faraonit ne denimin me te rende!” |
Hassan Nahi Ata do të çohen para Zjarrit në mëngjes dhe mbrëmje (në jetën e varrit) e, kur të arrijë Ora (e Kiametit), do të thuhet: “Hidhni ithtarët e Faraonit në dënimin më të rëndë!” |
Sherif Ahmeti Ata i nenshtroi zjarrit mengjes e mbremje, diten e kijametit (u thuhet engjejve): “Ithtaret e faraonit futni ne denimin me te rende!” |
Sherif Ahmeti Ata i nënshtroi zjarrit mëngjes e mbrëmje, ditën e kijametit (u thuhet engjëjve): “Ithtarët e faraonit futni në dënimin më të rëndë!” |
Unknown Ata i nenshtroi zjarrit mengjes e mbremje, e diten e kijametit (u thuhet engjejve): "Ithtaret e faraonit futni ne denimin me te rende |
Unknown Ata i nënshtroi zjarrit mëngjes e mbrëmje, e ditën e kijametit (u thuhet engjëjve): "Ithtarët e faraonit futni në dënimin më të rëndë |