×

Dhe në zjarr do të zihen. Ata që kanë qenë të dobët, 40:47 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ghafir ⮕ (40:47) ayat 47 in Albanian

40:47 Surah Ghafir ayat 47 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 47 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ ﴾
[غَافِر: 47]

Dhe në zjarr do të zihen. Ata që kanë qenë të dobët, do t’u thonë mendjemëdhenjve: “Ne kemi ardhur pas jush, a mendoni vetëm pak të na çlironi nga zjarri?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ يتحاجون في النار فيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا, باللغة الألبانية

﴿وإذ يتحاجون في النار فيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا﴾ [غَافِر: 47]

Feti Mehdiu
Dhe ne zjarr do te zihen. Ata qe kane qene te dobet, do t’u thone mendjemedhenjve: “Ne kemi ardhur pas jush, a mendoni vetem pak te na clironi nga zjarri?”
Hasan Efendi Nahi
Dhe, kur ata te grinden ne zjarr dhe t’u thone ithtaret e shtypur – eproreve qe madheshtoheshin: “Na, me te vertete, ju kemi ndjekur (pasuar) juve, e a mund te shmangeni prej nesh nje pjese te zjarrit?”
Hasan Efendi Nahi
Dhe, kur ata të grinden në zjarr dhe t’u thonë ithtarët e shtypur – eprorëve që madhështoheshin: “Na, me të vërtetë, ju kemi ndjekur (pasuar) juve, e a mund të shmangëni prej nesh një pjesë të zjarrit?”
Hassan Nahi
Dhe, kur te grinden ne Zjarr, te dobetit do t’u thone eproreve qe madheshtoheshin: “Ne ishim ithtaret tuaj, ndaj, a mund te shmangni prej nesh nje pjese te denimit tone?”
Hassan Nahi
Dhe, kur të grinden në Zjarr, të dobëtit do t’u thonë eprorëve që madhështoheshin: “Ne ishim ithtarët tuaj, ndaj, a mund të shmangni prej nesh një pjesë të dënimit tonë?”
Sherif Ahmeti
Dhe (perkujto) ur duke qene ne zjarr, ata grinden ne mes vete, e te dobetit u thone atyre te medhenjve: “Ne kemi qene ithtare tuaj (ne dynja), a mund te na largoni ndonje pjese te denimit me zjarr?”
Sherif Ahmeti
Dhe (përkujto) ur duke qenë në zjarr, ata grinden në mes vete, e të dobëtit u thonë atyre të mëdhenjve: “Ne kemi qenë ithtarë tuaj (në dynja), a mund të na largoni ndonjë pjesë të dënimit me zjarr?”
Unknown
Dhe (perkujto) kur duke qene ne zjarr, ata grinden ne mes vete, e te dobetit u thone atyre te medhenjve: "Ne kemi qene ithtaret tuaj (ne Dunja), a mund te na largoni ndonje pjese te denimit me zjarr
Unknown
Dhe (përkujto) kur duke qenë në zjarr, ata grinden në mes vete, e të dobëtit u thonë atyre të mëdhenjve: "Ne kemi qenë ithtarët tuaj (në Dunja), a mund të na largoni ndonjë pjesë të dënimit me zjarr
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek