Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 47 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ ﴾
[غَافِر: 47]
﴿وإذ يتحاجون في النار فيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا﴾ [غَافِر: 47]
Besim Korkut I kada se u vatri budu prepirali, pa oni koji su bili potlačeni reknu glavešinama svojim: "Mi smo se za vama povodili, možete li nas makar malo vatre osloboditi |
Korkut I kada se u vatri budu prepirali, pa oni koji su bili potlaceni reknu glavesinama svojim: "Mi smo se za vama povodili, mozete li nas makar malo vatre osloboditi |
Korkut I kada se u vatri budu prepirali, pa oni koji su bili potlačeni reknu glavešinama svojim: "Mi smo se za vama povodili, možete li nas makar malo vatre osloboditi |
Muhamed Mehanovic I kada se u Vatri budu prepirali, a oni koji su bili potlačeni reknu glavešinama svojim: "Mi smo bili sljedbenici vaši, možete li nas Vatre makar malo osloboditi |
Muhamed Mehanovic I kada se u Vatri budu prepirali, a oni koji su bili potlaceni reknu glavesinama svojim: "Mi smo bili sljedbenici vasi, mozete li nas Vatre makar malo osloboditi |
Mustafa Mlivo I kad se budu prepirali u vatri, tad ce slabi reci onima koji su se oholili: "Uistinu! Mi smo bili vasi sljedbenici, pa jeste li vi ti koji ce od nas otkloniti dio vatre |
Mustafa Mlivo I kad se budu prepirali u vatri, tad će slabi reći onima koji su se oholili: "Uistinu! Mi smo bili vaši sljedbenici, pa jeste li vi ti koji će od nas otkloniti dio vatre |
Transliterim WE ‘IDH JETEHAXHXHUNE FI EN-NARI FEJEKULU ED-DU’AFA’U LILLEDHINE ESTEKBERU ‘INNA KUNNA LEKUM TEBA’ÆN FEHEL ‘ENTUM MUGNUNE ‘ANNA NESIBÆN MINE EN-NARI |
Islam House I kad se u vatri budu prepirali, pa oni koji su bili potlaceni reknu glavesinama svojim: “Mi smo se za vama povodili, mozete li nas makar malo vatre osloboditi?”… |
Islam House I kad se u vatri budu prepirali, pa oni koji su bili potlačeni reknu glavešinama svojim: “Mi smo se za vama povodili, možete li nas makar malo vatre osloboditi?”… |