Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 26 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 26]
﴿وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون﴾ [فُصِّلَت: 26]
Feti Mehdiu Ata qe nuk besojne, thone: “Mos e degjoni kete Kur’an por beni zhurme, ndoshta e mposhtni!” |
Hasan Efendi Nahi Mohuesit kane thene: “Mos e degjoni kete Kur’an dhe flisni me ze te larte, per ta mund ate!” |
Hasan Efendi Nahi Mohuesit kanë thënë: “Mos e dëgjoni këtë Kur’an dhe flisni me zë të lartë, për ta mund atë!” |
Hassan Nahi Jobesimtaret thone: “Mos e degjoni kete Kuran! Flisni e qeshni me ze te larte, qe te nderprisni leximin e tij!” |
Hassan Nahi Jobesimtarët thonë: “Mos e dëgjoni këtë Kuran! Flisni e qeshni me zë të lartë, që të ndërprisni leximin e tij!” |
Sherif Ahmeti Ata qe nuk besuan thane: “mos degjoni kete Kur; an dhe kur te lexohet ai, ju beni zhurme (bertitni) ashtu qe ta pengoni!” |
Sherif Ahmeti Ata që nuk besuan thanë: “mos dëgjoni këtë Kur; an dhe kur të lexohet ai, ju bëni zhurmë (bërtitni) ashtu që ta pengoni!” |
Unknown Ata qe nuk besuan thane: "Mos e degjoni kete Kur´an dhe kur te lexohet ai, ju beni zhurme (bertitni) ashtu qe ta pengoni |
Unknown Ata që nuk besuan thanë: "Mos e dëgjoni këtë Kur´an dhe kur të lexohet ai, ju bëni zhurmë (bërtitni) ashtu që ta pengoni |