Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 46 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[فُصِّلَت: 46]
﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد﴾ [فُصِّلَت: 46]
Feti Mehdiu Kush ben mire, e ben per vete, e nese ben keq, e ben kunder vetes. Mirepo, Zoti yt nuk eshte i padrejte ndaj njerezve |
Hasan Efendi Nahi Kush ben mire, ben per dobi te vet, e kush punon keq, punon ne dem te vet. E, Zoti yt, nuk u ben zullum roberve (te Vet) |
Hasan Efendi Nahi Kush bën mirë, bën për dobi të vet, e kush punon keq, punon në dëm të vet. E, Zoti yt, nuk u bën zullum robërve (të Vet) |
Hassan Nahi Kush ben mire, e ben per dobi te vet, e kush punon keq, punon ne dem te vet. Zoti yt nuk u ben padrejtesi roberve te Tij |
Hassan Nahi Kush bën mirë, e bën për dobi të vet, e kush punon keq, punon në dëm të vet. Zoti yt nuk u bën padrejtësi robërve të Tij |
Sherif Ahmeti Kush ben mire, ai e ka per vete, e kush ben keq, ai vepron kunder vetes, e Zoti yt nuk u ben padrejtesi roberve |
Sherif Ahmeti Kush bën mirë, ai e ka për vete, e kush bën keq, ai vepron kundër vetes, e Zoti yt nuk u bën padrejtësi robërve |
Unknown Kush ben mire, ai e ka per vete, e kush ben keq, ai vepron kunder vetes, e Zoti yt nuk ben padrejte ndaj roberve |
Unknown Kush bën mirë, ai e ka për vete, e kush bën keq, ai vepron kundër vetes, e Zoti yt nuk bën padrejtë ndaj robërve |