Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 51 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ ﴾
[فُصِّلَت: 51]
﴿وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر فذو دعاء﴾ [فُصِّلَت: 51]
Feti Mehdiu Kur i dhurojme njeriut dhuntine Tone, ai kthen shpinen, mirepo sapo e prek e keqja ai lutet shume gjate |
Hasan Efendi Nahi Kur njeriut i dhurojme dhuntite Tona, ai shmanget dhe largohet me nje ane, (nga te adhuruarit Neve), e kur ta godet e keqja, (atehere) ai lutet gjere e gjat |
Hasan Efendi Nahi Kur njeriut i dhurojmë dhuntitë Tona, ai shmanget dhe largohet me një anë, (nga të adhuruarit Neve), e kur ta godet e keqja, (atëherë) ai lutet gjerë e gjat |
Hassan Nahi Kur njeriut i dhurojme dhuntite Tona, ai shmanget dhe na kthen kurrizin, mirepo, kur ate e godet e keqja, ai lutet gjere e gjate |
Hassan Nahi Kur njeriut i dhurojmë dhuntitë Tona, ai shmanget dhe na kthen kurrizin, mirëpo, kur atë e godet e keqja, ai lutet gjerë e gjatë |
Sherif Ahmeti Ne kur e begatojme njeriun, ai nuk falenderon dhe largohet, e kur e godet e keqja, ai perulet dhe lutet shume |
Sherif Ahmeti Ne kur e begatojmë njeriun, ai nuk falënderon dhe largohet, e kur e godet e keqja, ai përulet dhe lutet shumë |
Unknown Ne kur e begatojme njeriun, ai nuk falenderon dhe largohet, e kur e godet e keqja, ai perulet dhe lutet shume |
Unknown Ne kur e begatojmë njeriun, ai nuk falënderon dhe largohet, e kur e godet e keqja, ai përulet dhe lutet shumë |