Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 51 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ ﴾
[فُصِّلَت: 51]
﴿وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر فذو دعاء﴾ [فُصِّلَت: 51]
Abdulbaki Golpinarli Ve insana bir nimet verdik mi yuz cevirir ve sukurden uzaklasır ve eger bir serre ugrarsa uzunuzadıya dua eder durur |
Adem Ugur Insana bir nimet verdigimiz zaman (bizden) yuz cevirir ve yan cizer. Fakat ona bir ser dokundugu zaman da yalvarıp durur |
Adem Ugur İnsana bir nimet verdiğimiz zaman (bizden) yüz çevirir ve yan çizer. Fakat ona bir şer dokunduğu zaman da yalvarıp durur |
Ali Bulac Insana nimet verdigimiz zaman, yuz cevirir ve yan cizer; ona bir ser dokundugu zaman ise, artık o, genis (kapsamlı ve derinlemesine) bir dua sahibidir |
Ali Bulac İnsana nimet verdiğimiz zaman, yüz çevirir ve yan çizer; ona bir şer dokunduğu zaman ise, artık o, geniş (kapsamlı ve derinlemesine) bir dua sahibidir |
Ali Fikri Yavuz Biz insana nimet verdigimiz vakit, sukretmekten yuz cevirir ve yan bukub uzaklasır. Kendisine darlık dokunuverdi mi, artık genis genis duaya dalar |
Ali Fikri Yavuz Biz insana nimet verdiğimiz vakit, şükretmekten yüz çevirir ve yan büküb uzaklaşır. Kendisine darlık dokunuverdi mi, artık geniş geniş duaya dalar |
Celal Y Ld R M Insana nimet verdigimizde yuzcevirip yan cizer. Kendisine kotuluk dokundugu zaman (bakarsın ki), uzun ve genis bir duada bulunur |
Celal Y Ld R M İnsana nîmet verdiğimizde yüzçevirip yan çizer. Kendisine kötülük dokunduğu zaman (bakarsın ki), uzun ve geniş bir duada bulunur |