Quran with Albanian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 45 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 45]
﴿واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة﴾ [الزُّخرُف: 45]
Feti Mehdiu Pyeti ata, te cilet, i kemi derguar para teje nga profetet tane, a kemi urdheruar qe ne vend te Meshirshmit te adhuroni ndonje zot (tjeter) |
Hasan Efendi Nahi Pyeti pejgamberet Tane, te cilet i kemi derguar para teje, a mos kemi urdheruar Ne qe te adhurohen zotera (tjere), pos Meshiruesit te Gjithmbarshem |
Hasan Efendi Nahi Pyeti pejgamberët Tanë, të cilët i kemi dërguar para teje, a mos kemi urdhëruar Ne që të adhurohen zotëra (tjerë), pos Mëshiruesit të Gjithmbarshëm |
Hassan Nahi Pyeti te derguarit Tane, qe i kemi nisur para teje, a mos kemi urdheruar Ne qe te adhurohen zota te tjere, pervec te Gjithemeshirshmit |
Hassan Nahi Pyeti të dërguarit Tanë, që i kemi nisur para teje, a mos kemi urdhëruar Ne që të adhurohen zota të tjerë, përveç të Gjithëmëshirshmit |
Sherif Ahmeti E ti, pyeti ata te derguarit qe i derguam para teje, a kemi lejuar qe ne vend te All-llahut te adhurohen zota tjere |
Sherif Ahmeti E ti, pyeti ata të dërguarit që i dërguam para teje, a kemi lejuar që në vend të All-llahut të adhurohen zota tjerë |
Unknown E ti pra, pyeti ata te derguarit qe i derguam para teje, a kemi lejuar qe ne vend te All-llahut te adhurohen zota te tjere |
Unknown E ti pra, pyeti ata të dërguarit që i dërguam para teje, a kemi lejuar që në vend të All-llahut të adhurohen zota të tjerë |