Quran with Albanian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 49 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ ﴾ 
[الزُّخرُف: 49]
﴿وقالوا ياأيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون﴾ [الزُّخرُف: 49]
| Feti Mehdiu Ndersa ata thone: “O magjistar, lute Zotin tend per ne sipas besatimit te tij me ty, ne me siguri do te nisemi rruges se drejte!” | 
| Hasan Efendi Nahi Ata i thane (Musait): “O magjistar! Lutju Zotit tend per ne, ashtu si te ka premtuar Ai ty; na, me siguri, do te shkojme rruges se drejte (do te besojme)!” | 
| Hasan Efendi Nahi Ata i thanë (Musait): “O magjistar! Lutju Zotit tënd për ne, ashtu si të ka premtuar Ai ty; na, me siguri, do të shkojmë rrugës së drejtë (do të besojmë)!” | 
| Hassan Nahi Ata i thoshin (Musait): “O magjistar! Lutju Zotit tend per ne, ashtu sipas beselidhjes tende me Ate, sepse ne do te kthehemi ne rruge te drejte!” | 
| Hassan Nahi Ata i thoshin (Musait): “O magjistar! Lutju Zotit tënd për ne, ashtu sipas besëlidhjes tënde me Atë, sepse ne do të kthehemi në rrugë të drejtë!” | 
| Sherif Ahmeti De ata thane: “O ti magjistar, lute per ne Zotin tend qe te ka dhene (te na largoje denimin) se ne po besojme!” | 
| Sherif Ahmeti De ata thanë: “O ti magjistar, lute për ne Zotin tënd që të ka dhënë (të na largojë dënimin) se ne po besojmë!” | 
| Unknown Dhe ata thane: "O ti magjistar, lute per ne Zotin tend sipas beses qe ta ka dhene (te na e largoje denimin), se ne po besojme | 
| Unknown Dhe ata thanë: "O ti magjistar, lute për ne Zotin tënd sipas besës që ta ka dhënë (të na e largojë dënimin), se ne po besojmë |