×

Por kur Isa erdhi me argumente të qarta u tha: “Ju sjell 43:63 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:63) ayat 63 in Albanian

43:63 Surah Az-Zukhruf ayat 63 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 63 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴾
[الزُّخرُف: 63]

Por kur Isa erdhi me argumente të qarta u tha: “Ju sjell urtësi dhe po vij që t’iu sqaroj atë gjë të cilën e kundërshtoni. Prandaj, friksohuni All-llahut dhe më respektoni mua”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي, باللغة الألبانية

﴿ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي﴾ [الزُّخرُف: 63]

Feti Mehdiu
Por kur Isa erdhi me argumente te qarta u tha: “Ju sjell urtesi dhe po vij qe t’iu sqaroj ate gje te cilen e kundershtoni. Prandaj, friksohuni All-llahut dhe me respektoni mua”
Hasan Efendi Nahi
E, kur Isai i solli argumentet e qarta, tha: “Ju kam sjelle dijeni te mrekullueshme dhe do te ju shpjegoj disa gjera, me te cilat nuk po pajtoheni. Andaj, druajuni Perendise dhe behuni te degjueshem ndaj meje
Hasan Efendi Nahi
E, kur Isai i solli argumentet e qarta, tha: “Ju kam sjellë dijeni të mrekullueshme dhe do të ju shpjegoj disa gjëra, me të cilat nuk po pajtoheni. Andaj, druajuni Perëndisë dhe bëhuni të dëgjueshëm ndaj meje
Hassan Nahi
E, kur Isai solli prova te qarta, tha: “Ju kam sjelle urtesine (Profecine) dhe do t’ju shpjegoj disa gjera, per te cilat nuk po pajtoheni. Andaj, frikesojuni Allahut dhe bindmuni mua
Hassan Nahi
E, kur Isai solli prova të qarta, tha: “Ju kam sjellë urtësinë (Profecinë) dhe do t’ju shpjegoj disa gjëra, për të cilat nuk po pajtoheni. Andaj, frikësojuni Allahut dhe bindmuni mua
Sherif Ahmeti
Po kur Isai erdhi me argumente tha: “Erdha te ju me pejgamberllek dhe erfha t’ju sqaroj ate pjese qe e kundershtonit, pra kini frike All-llahun dhe me respektoni mua
Sherif Ahmeti
Po kur Isai erdhi me argumente tha: “Erdha te ju me pejgamberllëk dhe erfha t’ju sqaroj atë pjesë që e kundërshtonit, pra kini frikë All-llahun dhe më respektoni mua
Unknown
Po kur Isai erdhi me argumente tha: "Erdha te ju me pejgamberllek dhe erdha t´ua sqaroj ate pjese qe e kundershtonit, pra kini frike All-llahun dhe me respektoni mua
Unknown
Po kur Isai erdhi me argumente tha: "Erdha te ju me pejgamberllëk dhe erdha t´ua sqaroj atë pjesë që e kundërshtonit, pra kini frikë All-llahun dhe më respektoni mua
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek