Quran with Albanian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 27 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَخۡسَرُ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[الجاثِية: 27]
﴿ولله ملك السموات والأرض ويوم تقوم الساعة يومئذ يخسر المبطلون﴾ [الجاثِية: 27]
| Feti Mehdiu Pushteti ne qiej dhe ne toke eshte i All-llahut! Kurse ate dite, kur te vije kijameti genjeshtrat shkaterrohen |
| Hasan Efendi Nahi Te Perendise jane pushteti i qiejve dhe i Tokes! E, kur te arrije Dita e Kijametit, ate dite te keqinjte do te humbin |
| Hasan Efendi Nahi Të Perëndisë janë pushteti i qiejve dhe i Tokës! E, kur të arrijë Dita e Kijametit, atë ditë të këqinjtë do të humbin |
| Hassan Nahi I Allahut eshte pushteti i qiejve dhe i Tokes! E kur te arrije Ora (e Kiametit), ate dite mohuesit do te humbasin |
| Hassan Nahi I Allahut është pushteti i qiejve dhe i Tokës! E kur të arrijë Ora (e Kiametit), atë ditë mohuesit do të humbasin |
| Sherif Ahmeti Sundimi i qiejve e i tokes eshte vetem i All-llahut, e diten kur ndodh kijameti, ate dite mohuesit deshprohen |
| Sherif Ahmeti Sundimi i qiejve e i tokës është vetëm i All-llahut, e ditën kur ndodh kijameti, atë ditë mohuesit dëshprohen |
| Unknown Sundimi i qiejve e i tokes eshte vetem i All-llahut, e diten kur ndodh kijameti, ate dite mohuesit deshperohen |
| Unknown Sundimi i qiejve e i tokës është vetëm i All-llahut, e ditën kur ndodh kijameti, atë ditë mohuesit dëshpërohen |