×

Për shkak se ajetet e All-llahut i keni marrë për tallje dhe 45:35 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:35) ayat 35 in Albanian

45:35 Surah Al-Jathiyah ayat 35 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 35 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ ﴾
[الجاثِية: 35]

Për shkak se ajetet e All-llahut i keni marrë për tallje dhe u ka gënjyer jeta e kësaj bote”. Prandaj, sot nuk do të nxirren prej aty as do të kërkohet që prej tyre të jetë i kënaqur (All-llahu)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلكم بأنكم اتخذتم آيات الله هزوا وغرتكم الحياة الدنيا فاليوم لا يخرجون, باللغة الألبانية

﴿ذلكم بأنكم اتخذتم آيات الله هزوا وغرتكم الحياة الدنيا فاليوم لا يخرجون﴾ [الجاثِية: 35]

Feti Mehdiu
Per shkak se ajetet e All-llahut i keni marre per tallje dhe u ka genjyer jeta e kesaj bote”. Prandaj, sot nuk do te nxirren prej aty as do te kerkohet qe prej tyre te jete i kenaqur (All-llahu)
Hasan Efendi Nahi
Ky denim eshte ngase i keni perqeshur argumentet e Perendise, e jeta e kesaj bote ju ka mashtruar. Sot, ata nuk do te nxirren nga zjarri, as qe do te kerkohet prej tyre arsyetimi (nuk do te perfillet)
Hasan Efendi Nahi
Ky dënim është ngase i keni përqeshur argumentet e Perëndisë, e jeta e kësaj bote ju ka mashtruar. Sot, ata nuk do të nxirren nga zjarri, as që do të kërkohet prej tyre arsyetimi (nuk do të përfillet)
Hassan Nahi
Ky denim ju erdhi ngaqe i perqeshnit shpalljet e Allahut dhe u mashtruat nga jeta e kesaj bote.” Ate dite ata nuk do te nxirren nga zjarri e nuk do te pranohet prej tyre asnje arsyetim
Hassan Nahi
Ky dënim ju erdhi ngaqë i përqeshnit shpalljet e Allahut dhe u mashtruat nga jeta e kësaj bote.” Atë ditë ata nuk do të nxirren nga zjarri e nuk do të pranohet prej tyre asnjë arsyetim
Sherif Ahmeti
Kete (denim) per shkak se ju u tallet me ajetet e All-llahut, juve u mashtroi jeta e dynjase. Sot, pra, nuk do te nxirreni prej tij (zjarrit), e as nuk kerkohet qe ata t’i kthehen pendimit te All-llahut
Sherif Ahmeti
Këtë (dënim) për shkak se ju u tallët me ajetet e All-llahut, juve u mashtroi jeta e dynjasë. Sot, pra, nuk do të nxirreni prej tij (zjarrit), e as nuk kërkohet që ata t’i kthehen pendimit të All-llahut
Unknown
Kete (denim) per shkak, se ju u tallet me ajetet e All-llahut, juve ju mashtroi jeta e Dunjase. Sot pra, nuk do te nxirreni prej tij (zjarrit), e as nuk kerkohet qe ata t´i kthehen pendimit dhe respektit te All-llahut
Unknown
Këtë (dënim) për shkak, se ju u tallët me ajetet e All-llahut, juve ju mashtroi jeta e Dunjasë. Sot pra, nuk do të nxirreni prej tij (zjarrit), e as nuk kërkohet që ata t´i kthehen pendimit dhe respektit të All-llahut
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek