Quran with Albanian translation - Surah Muhammad ayat 19 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ﴾
[مُحمد: 19]
﴿فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم﴾ [مُحمد: 19]
Feti Mehdiu Dije se nuk ka tjeter Zot pervec All-llahut! Kerko falje per mekatet tua dhe per besimtaret e besimtaret! All-llahu e di luhatshmerine tuaj dhe vendqendrimin tuaj |
Hasan Efendi Nahi Dije se s’ka zot (tjeter) pos Perendise! Kerko falje per mekatet tua dhe per besimtaret e besimtaret. Perendia di se ku silleni ju dhe ku qendroni (banoni) |
Hasan Efendi Nahi Dije se s’ka zot (tjetër) pos Perëndisë! Kërko falje për mëkatet tua dhe për besimtarët e besimtaret. Perëndia di se ku silleni ju dhe ku qëndroni (banoni) |
Hassan Nahi Dije se nuk ka zot tjeter te vertete pervec Allahut! Kerko falje per gjynahun tend dhe per besimtaret e besimtaret! Allahu e di se si silleni ju dhe ku qendroni |
Hassan Nahi Dije se nuk ka zot tjetër të vërtetë përveç Allahut! Kërko falje për gjynahun tënd dhe për besimtarët e besimtaret! Allahu e di se si silleni ju dhe ku qëndroni |
Sherif Ahmeti Atehere, dije se nuk ka Zot tjeter pos All-llahut, kerko falje per mekatin tend, per te besimtareve e te besimtareve, All-llahu edi per leshimet tuaja (per vepra) dhe per vendin tuaj |
Sherif Ahmeti Atëherë, dije se nuk ka Zot tjeter pos All-llahut, kërko falje për mëkatin tënd, për të besimtarëve e të besimtareve, All-llahu edi për lëshimet tuaja (për vepra) dhe për vendin tuaj |
Unknown Atehere, dije se nuk ka zot tjeter pos All-llahut, kerko falje per mekatin tend, per te besimtareve e te besimtareve, All-llahu e di per levizjet tuaja (per veprat) dhe per vendin tuaj |
Unknown Atëherë, dije se nuk ka zot tjetër pos All-llahut, kërko falje për mëkatin tënd, për të besimtarëve e të besimtareve, All-llahu e di për lëvizjet tuaja (për veprat) dhe për vendin tuaj |