Quran with Albanian translation - Surah Al-Fath ayat 5 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا ﴾ 
[الفَتح: 5]
﴿ليدخل المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكفر عنهم﴾ [الفَتح: 5]
| Feti Mehdiu Per t’i shtene besimtaret dhe besimtaret ne xhennet neper te cilet rrjedhin lumenj, ku do te vendosen pergjithmone, dhe ua mbulon sjelljet e keqia te tyre, Ai te All-llahu eshte sukses i madh | 
| Hasan Efendi Nahi per t’i shpie besimtaret dhe besimtaret ne kopshtije neper te cilat rrjedhin lumenjte, ku do te qendrojne perhere, dhe qe t’ju fale mekatet e tyre – e kjo te Perendia eshte fitore e madhe – | 
| Hasan Efendi Nahi për t’i shpie besimtarët dhe besimtaret në kopshtije nëpër të cilat rrjedhin lumenjtë, ku do të qëndrojnë përherë, dhe që t’ju falë mëkatet e tyre – e kjo te Perëndia është fitore e madhe – | 
| Hassan Nahi (Ai e beri kete) per t’i cuar besimtaret dhe besimtaret ne kopshte neper te cilat rrjedhin lumenj e ku do te qendrojne perhere, si dhe qe t’ua fale gjynahet atyre. Kjo, ne syte e Allahut, eshte fitorja me e madhe | 
| Hassan Nahi (Ai e bëri këtë) për t’i çuar besimtarët dhe besimtaret në kopshte nëpër të cilat rrjedhin lumenj e ku do të qëndrojnë përherë, si dhe që t’ua falë gjynahet atyre. Kjo, në sytë e Allahut, është fitorja më e madhe | 
| Sherif Ahmeti (E urdheroi luften) Edhe per t’i shtie besimtaret dhe besimtaret ne Xhennete neper te cilet rrjedhin lumenj e ku do te jene pergjithmone, dhe per t’u shlyer te keqijat e tyre, e kjo eshte fitore e madhe te All-llahu | 
| Sherif Ahmeti (E urdhëroi luftën) Edhe për t’i shtie besimtarët dhe besimtaret në Xhennete nëpër të cilët rrjedhin lumenj e ku do të jenë përgjithmonë, dhe për t’u shlyer të këqijat e tyre, e kjo është fitore e madhe te All-llahu | 
| Unknown (E urdheroi luften) Edhe per t´i shtie besimtaret dhe besimtaret ne xhennete neper te cilet rrjedhin lumenj e ku do te jene pergjithmone, dhe per t´i shlyer te keqijat e tyre, e kjo eshte fitore e madhe tek All-llahu | 
| Unknown (E urdhëroi luftën) Edhe për t´i shtie besimtarët dhe besimtaret në xhennete nëpër të cilët rrjedhin lumenj e ku do të jenë përgjithmonë, dhe për t´i shlyer të këqijat e tyre, e kjo është fitore e madhe tek All-llahu |